Micah 7:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要相信邻居, 不要信赖朋友, 即使对你怀中的妻子也要守口如瓶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿信同儔、勿恃密友、 或作謹防同儔勿信密友 向眷愛之妻、亦謹守爾口、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要信服同伴、不要倚靠密友、你向你眷愛的妻也須謹守你口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要倚賴鄰舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你懷中的妻提說。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可信靠邻舍, 也不可信任朋友, 要守住你的嘴唇, 不可向躺在你怀中的妻子透露。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿信鄰里、勿恃友朋、對爾懷中之婦、亦守爾口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謹防鄰里、勿信友朋、對眷愛之妻、勿言機密之事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要相信鄰居, 不要信賴朋友, 即使對你懷中的妻子也要守口如瓶。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可信靠鄰舍, 也不可信任朋友, 要守住你的嘴唇, 不可向躺在你懷中的妻子透露。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要倚赖邻舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你怀中的妻提说。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可倚賴鄰舍, 不可信靠密友; 甚至對躺在你懷中的妻子 也要守住你的口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可倚赖邻舍, 不可信靠密友; 甚至对躺在你怀中的妻子 也要守住你的口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們不要相信鄰居,也不要信任朋友,甚至對自己的妻子說話都要小心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等毋好相信鄰舍,也毋好信任朋友,連對自家个𡜵娘講話都愛小心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可倚賴鄰舍, 不可信靠密友; 甚至對躺在你懷中的妻子 也要守住你的口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等不要信個朋友、勿賴着個引路者、爾口之門勿開之與卧懷中之婦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要倚赖邻舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你怀中的妻提说。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通信任厝邊,嘛毋通倚靠朋友; 甚至對親密的某講話嘛著小心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang sìn-jīm chhù-piⁿ, mā m̄-thang óa-khò pêng-iú; sīm-chì tùi chhin-bi̍t ê bó͘ kóng-ōe mā tio̍h sió-sim.
Chinese Traditional ERV 2006
不要相信你的邻居,不要依赖你的密友,对你的妻子也要守口如瓶。