Nahum 1:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼尼微 啊, 耶和华已发出有关你的命令: “你的名不会传于后世。 我要摧毁你神庙中雕刻和铸造的偶像。 我要为你掘好坟墓, 因为你毫无用处。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾 尼尼微 王、 主已命定爾不留後傳名、必自爾神廟中、除滅雕刻之像及鑄像、我已為爾備墓、蓋爾甚為陋劣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你這 尼尼微 王、主命定你不留後傳名、我必從你所拜之神的廟中除滅偶像鑄像、我已與你豫備墳墓、因為你甚輕薄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華已經出令,指着 尼尼微 說: 你名下的人必不留後; 我必從你神的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像; 我必因你鄙陋,使你歸於墳墓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
尼尼微啊! 耶和华已经向你下了命令: 你的名字必不再传于后世; 我必从你的神庙中, 除掉雕刻和铸造的偶像; 我必为你预备坟墓, 因为你没有存在的价值。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華論敵、發命曰、以爾名而稱者、不復繼傳、雕鑄之像、我將滅於爾神之室、爾乃卑陋、我為爾造墓矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 有命、告爾 尼尼微 王云、爾祚不長、爾上帝之殿、木偶金像、毀之殆盡、爾誠卑鄙、必於斯殞亡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼尼微 啊, 耶和華已發出有關你的命令: 「你的名不會傳於後世。 我要摧毀你神廟中雕刻和鑄造的偶像。 我要為你掘好墳墓, 因為你毫無用處。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
尼尼微啊! 耶和華已經向你下了命令: 你的名字必不再傳於後世; 我必從你的神廟中, 除掉雕刻和鑄造的偶像; 我必為你預備墳墓, 因為你沒有存在的價值。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华已经出令,指着 尼尼微 说: 你名下的人必不留后; 我必从你神的庙中除灭雕刻的偶像和铸造的偶像; 我必因你鄙陋,使你归于坟墓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華已經發命令,指著你說: 「你的名下必不再留後; 我要從你神明的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像, 我必因你的卑賤,為你預備墳墓。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华已经发命令,指着你说: “你的名下必不再留后; 我要从你神明的庙中除灭雕刻的偶像和铸造的偶像, 我必因你的卑贱,为你预备坟墓。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是上主有關 亞述 人的宣告:「他們不會有後代好保存他們的姓氏。我要除掉他們神廟中的偶像。我要為 亞述 人預備墳墓,他們不配存活!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
下背係上主關係 亞述 人个宣告:「屬你等名下个人無好傳種。𠊎愛除掉你等神廟中个偶像。𠊎愛為你等預備塚埔,因為你等壞到無資格生存!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華已經發命令,指着你說: 「你的名下必不再留後; 我要從你神明的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像, 我必因你的卑賤,為你預備墳墓。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主將示個命令及爾、以爾名不再得散種也、又由爾各神之室、我將絕去其雕刻的像、與其鑄的像然也。我將成爾之冢、蓋爾曾成敝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华已经出令,指着 尼尼微 说: 你名下的人必不留后; 我必从你神的庙中除灭雕刻的偶像和铸造的偶像; 我必因你鄙陋,使你归于坟墓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 尼尼微 宣告: 「你無閣有後代通延續你的名。 我欲對你的神廟除滅雕刻的偶像, 及鑄造的神像; 我欲給你準備墳墓, 因為你無閣有活啲的價值。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Nî-nî-bî soan-kò, “Lí bô koh ū hō͘-tāi thang iân-sio̍k lí ê miâ. Góa beh tùi lí ê sîn-biō tû-bia̍t tiau-khek ê ngó͘-siōng, kap chù-chō ê sîn-siōng; góa beh kā lí chún-pī hûn-bōng, in-ūi lí bô koh ū oa̍h--teh ê kè-ta̍t.”
Chinese Traditional ERV 2006
主已经下令惩治你-亚述王: “你将后继无人; 我将除掉你神庙中的各种偶像,还要给你这微不足道的人备好坟墓。”