Nahum 1:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂发怒,谁能站立? 祂发烈怒,谁能承受? 祂的愤怒如火焰喷涌而出, 磐石在祂面前崩裂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主怒震烈、孰能自立、其氣奮發、孰能當之、 或作主震其怒誰能自立主發烈忿誰能當之 赫怒孔發、若火炎炎、 赫怒孔發若火炎炎原文作主之盛怒傾洩猶如烈火 磐巖因主崩裂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主震怒誰能站立得住、主大大發忿有誰能當、主傾泄盛怒猶如烈火、山崖因他崩倒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他發忿恨,誰能立得住呢? 他發烈怒,誰能當得起呢? 他的忿怒如火傾倒; 磐石因他崩裂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他盛怒之下,谁能站得住呢? 他的烈怒谁能受得了呢? 他的忿怒像火一般喷出来, 盘石在他面前都崩裂了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥怒奮發、孰能屹立、孰能當其忿怒之烈、其怒傾洩如火、磐巖為之崩裂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂發怒,誰能站立? 祂發烈怒,誰能承受? 祂的憤怒如火焰噴湧而出, 磐石在祂面前崩裂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他盛怒之下,誰能站得住呢? 他的烈怒誰能受得了呢? 他的忿怒像火一般噴出來, 磐石在他面前都崩裂了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他发忿恨,谁能立得住呢? 他发烈怒,谁能当得起呢? 他的忿怒如火倾倒; 磐石因他崩裂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他發憤恨,誰能立得住呢? 他發烈怒,誰能當得起呢? 他的憤怒如火傾洩而出, 磐石因他崩裂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他发愤恨,谁能立得住呢? 他发烈怒,谁能当得起呢? 他的愤怒如火倾泄而出, 磐石因他崩裂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他一發怒,誰能存活呢? 誰受得了他的怒氣呢? 他的忿怒如火傾下; 岩石在他面前粉碎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢一發譴,麼人企得住呢? 佢个怒氣,麼人奈得何呢? 佢个發譴像火燒到當猛; 巖石在佢面前裂到碎碎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他發憤恨,誰能立得住呢? 他發烈怒,誰能當得起呢? 他的憤怒如火傾洩而出, 磐石因他崩裂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在他憤恨之前、誰能立乎、且或當得他之猛怒者誰乎、他之烈恨流出似火然、又其各砦皆被他丟下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他发忿恨,谁能立得住呢? 他发烈怒,谁能当得起呢? 他的忿怒如火倾倒; 磐石因他崩裂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊起受氣,啥人徛會牢? 伊發性地,啥人當會起? 伊的大受氣親像火噴出; 石磐佇伊面前爆甲碎碎碎。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I khí siū-khì, siáⁿ-lâng khiā ōe tiâu? I hoat sèng-tē, siáⁿ-lâng tng ōe khí? I ê tōa siū-khì chhin-chhiūⁿ hé phùn-chhut; chio̍h-pôaⁿ tī I bīn-chêng piak kah chhùi-chhùi-chhùi.
Chinese Traditional ERV 2006
他发怒的时候,准能在他面前立得住? 谁能受得住他的烈怒? 他的怒气如火倾倒,把危岩峭壁击得粉碎。