Nahum 3:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的商贾多过天上的繁星, 但他们像吃光田地后飞去的蝗虫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之商賈、多於天星、皆如蝗蟲、展翼飛散、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你商賈比天上星辰更多、也必如蝗蟲四路飛散。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你增添商賈,多過天上的星; 蝻子吃盡而去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你增加了你的商人, 多过天上的星辰。 蚱蜢退了壳,就飞去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾增商賈、多於天星蝻蝗食盡而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之商賈、多於天星、眾比蝗蟲、遘災之時、流離四方、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的商賈多過天上的繁星, 但他們像吃光田地後飛去的蝗蟲。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你增加了你的商人, 多過天上的星辰。 蚱蜢退了殼,就飛去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你增添商贾,多过天上的星; 蝻子吃尽而去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你增添商賈,多過天上的星宿; 如蝻子蛻皮飛去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你增添商贾,多过天上的星宿; 如蝻子蜕皮飞去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你出產的商品多過天上的星星。但現在都不見了,像蝗蟲伸開翅膀飛走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你做生理个人比天頂个星仔較多!總係這下全部像草蜢退殼飛走了 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你增添商賈,多過天上的星宿; 如蝻子蛻皮飛去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又加增爾之商人、如天星之多也、其蝗蚱尚且壞了之、而飛去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你增添商贾,多过天上的星; 蝻子吃尽而去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你加添你的生理人,多甲親像天頂的星; 毋拘𪜶親像草蜢仔子搋翼飛走。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ke-thiⁿ lí ê seng-lí-lâng, chōe kah chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ; m̄-kú in chhin-chhiūⁿ chháu-meh-á-kiáⁿ thí-si̍t pe-cháu.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管你的商贾多如天上的繁星,他们必将象脱壳的小蝗虫一样,飞离而去。