Nahum 3:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的臣仆像蝗虫, 你的将领像成群的蚱蜢。 它们寒日聚集在墙上, 太阳一出来就飞走了, 无人知道它们的行踪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之侯伯、多若蝗蟲、爾之將帥、彷彿成群之大蝗、天寒之時、棲於藩籬、日出則飛去、人不知棲於何處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的侯伯猶如蝗蟲、你的將帥彷彿成羣的螞蚱、天凉的時候、齊落在籬笆上、日頭一出、便都飛去、人不知道落在何處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的首領多如蝗蟲; 你的軍長彷彿成羣的螞蚱, 天涼的時候齊落在籬笆上, 日頭一出便都飛去, 人不知道落在何處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的领袖多如蝗虫, 你的军长像一群群的蚂蚱; 天凉的时候,停留在篱笆上; 太阳一出,就都飞走了; 没有人知道牠们在甚么地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之牧伯、有若蝗蟲、爾之軍長、有若蚱蜢成羣、日寒棲於藩籬、日出而去、不知其所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牧伯將軍、多若蝗蟲、遇寒之時、棲於藩籬、日出群飛、蹤跡無存、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的臣僕像蝗蟲, 你的將領像成群的蚱蜢。 牠們寒日聚集在牆上, 太陽一出來就飛走了, 無人知道牠們的行蹤。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的領袖多如蝗蟲, 你的軍長像一群群的螞蚱; 天涼的時候,停留在籬笆上; 太陽一出,就都飛走了; 沒有人知道牠們在甚麼地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的首领多如蝗虫; 你的军长仿佛成群的蚂蚱, 天凉的时候齐落在篱笆上, 日头一出便都飞去, 人不知道落在何处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的領袖多如蝗蟲, 你的將軍彷彿成群的蝗蟲; 天涼時齊落在籬笆上, 太陽一出就飛去, 人不知道落在何處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的领袖多如蝗虫, 你的将军仿佛成群的蝗虫; 天凉时齐落在篱笆上, 太阳一出就飞去, 人不知道落在何处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的大臣像一群蝗蟲,冷天停在牆上,太陽一出來就都飛走;沒有人知道牠們到哪裡去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个領袖像一群草蜢,寒天囥在牆縫肚,日頭一出來就全部飛走;無人知牠兜到㖠位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的領袖多如蝗蟲, 你的將軍彷彿成羣的蝗蟲; 天涼時齊落在籬笆上, 太陽一出就飛去, 人不知道落在何處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾戴冤之諸侯、多如蝗蚱然、及爾首督如其螞蚱、於寒天日、則下寨于籬上、乃太陽出時、即去、而人不覺其先所在也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的首领多如蝗虫; 你的军长仿佛成群的蚂蚱, 天凉的时候齐落在篱笆上, 日头一出便都飞去, 人不知道落在何处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的貴族親像草蜢, 你的官員親像歸陣的草蜢公, 天氣冷,歇佇籬笆, 日出就飛去,人毋知𪜶去叨位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê kùi-cho̍k chhin-chhiūⁿ chháu-meh, lí ê koaⁿ-oân chhin-chhiūⁿ kui-tīn ê chháu-meh-kong, thiⁿ-khì léng, hioh tī lî-pa, ji̍t chhut chiū pe--khì, lâng m̄ chai in khì tó-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
你的大臣象一队蝗虫,你的地方官象一群一群的蝗虫,它们在天冷时停在墙上,营造自己的安乐窝,但太阳一出来就纷纷飞走,没有人知道他们到哪里去了。