Nahum 3:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要把可憎之物抛在你身上, 羞辱你, 让众人观看。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以污穢可憎之物、擲爾身上、使爾蒙辱、為眾目睹、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必將可憎的污穢物扔在你身上、使你受辱、為眾目所觀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必將可憎污穢之物拋在你身上, 辱沒你,為眾目所觀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把污秽可憎之物拋在你身上, 侮辱你,使你成为众人观看的对象。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且以可憎之穢、投於爾身、使爾鄙陋、為眾目所視、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以糞壤污爾、使爾含羞、為眾目睹、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要把可憎之物拋在你身上, 羞辱你, 讓眾人觀看。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把污穢可憎之物拋在你身上, 侮辱你,使你成為眾人觀看的對象。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必将可憎污秽之物抛在你身上, 辱没你,为众目所观。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必將可憎污穢之物拋在你身上, 使你被藐視,為眾人所觀看。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必将可憎污秽之物抛在你身上, 使你被藐视,为众人所观看。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要羞辱你,把髒東西丟在你身上; 人要用驚駭的眼光盯著你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛將屙糟東西豁在你身上, 恁樣羞辱你; 人愛目盯盯看等你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必將可憎污穢之物拋在你身上, 使你被藐視,為眾人所觀看。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將以可惡穢物投爾上、又我將凌辱爾、及使爾為如糞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必将可憎污秽之物抛在你身上, 辱没你,为众目所观。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲將可惡污穢的物㧒佇你的身上, 給你侮辱,公開示眾。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh chiong khó-ò͘ⁿ ù-òe ê mi̍h hiat tī lí ê sin-chiūⁿ, kā lí bú-jio̍k, kong-khai sī-chiòng.
Chinese Traditional ERV 2006
我要羞辱你,把令人憎恶的东西丢在你的身上,拿你示众。