Nehemiah 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主啊,求你侧耳听你仆人的祷告,垂听那些喜爱敬畏你名的众仆人的祈求,使你仆人今天亨通,在王面前蒙恩。” 我是王的酒侍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主側耳俯聽僕之祈禱、及欲敬畏主名者諸僕之祈禱、求主使僕今日亨通、蒙恩於王 王原文作此人 前、當是時、我為王之酒政、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主側耳俯聽僕人的禱告、和要敬畏你名的你眾僕人的禱告、求主使僕人現今亨通、使僕人在王 面前得恩典。那時我正作王的酒政。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人現今亨通,在王面前蒙恩。」 我是作王酒政的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主啊,求你留意听你仆人的祷告,也听那些喜爱敬畏你名的仆人的祷告;求你使你的仆人今天顺利,使他在这人面前蒙怜悯。”那时我是王的酒政。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主歟、求爾側耳、垂聽爾僕之禱、及喜悅寅畏爾名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤於王前、是時我為王酒正、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今求 耶和華 垂聽爾僕、及夤畏爾者所祈、使我今日亨通、沾恩於王、當是時我為王酒正。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主啊,求你側耳聽你僕人的禱告,垂聽那些喜愛敬畏你名的眾僕人的祈求,使你僕人今天亨通,在王面前蒙恩。」 我是王的酒侍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主啊,求你留意聽你僕人的禱告,也聽那些喜愛敬畏你名的僕人的禱告;求你使你的僕人今天順利,使他在這人面前蒙憐憫。”那時我是王的酒政。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊,求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。」 我是作王酒政的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
唉,主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,聽喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人今日亨通,在這人面前蒙恩。」 我是王的酒政。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
唉,主啊,求你侧耳听你仆人的祈祷,听喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人今日亨通,在这人面前蒙恩。” 我是王的酒政。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你垂聽我的禱告,也垂聽所有敬畏你的僕人的禱告。求你幫助我今天順利成功,使皇上向我開恩。」 那段時期,我是皇上的司酒長。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你側耳垂聽僕人个祈禱,也聽歡喜敬畏你聖名眾僕人个祈禱。求你幫助僕人今晡日順利成功,使皇帝向𠊎開恩。」 該時,𠊎係做皇帝个酒政。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
唉,主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,聽喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人今日亨通,在這人面前蒙恩。」 我是王的酒政。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、我懇求爾、使爾之耳細聽爾僕之祈禱、及爾諸僕、為願敬爾名者、之祈禱、且我求爾、使爾僕今日通達、而施恤憐與他在此人之前、蓋我乃王之進酒者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊,求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。」 我是作王酒政的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主啊,求你俯耳孔聽你的僕人及許個意愛敬畏你的名的僕人的祈禱;閣求你互你的僕人今仔日亨通,對王得著恩典。」 彼時,我做王的酒政。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú ah, kiû lí àⁿ hī-khang thiaⁿ lí ê po̍k-jîn kap hiah-ê ì-ài kèng-ùi lí ê miâ ê po̍k-jîn ê kî-tó; koh kiû lí hō͘ lí ê po̍k-jîn kin-á-ji̍t heng-thong, tùi ông tit-tio̍h un-tián.” Hit-sî, góa chòe ông ê chiú-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
至高的主啊,求你垂听我的祷告,我是你的仆人;也求你垂听所有乐于敬畏你的名的仆人们的祷告。求你今天就在王的面前显示你的慈爱,让我成功。” 当时,我是王的司酒官 。