Nehemiah 1:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但如果你们转向我,谨遵我的诫命,即使你们流落天涯,我也必从那里把你们召集到我选为我名所在之地。’
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但如果你们回心转意归向我,谨守遵行我的诫命,即使在你们被赶逐的天边,我也必从那里把他们招聚回来,带他们到我选择给我的名居住的地方那里去。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如其歸我、守我誡命、而遵行之、爾之亡人、雖在天涯、我必由彼集之、導至所簡以寄我名之所、請爾憶之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾諭僕 摩西 云、若民犯罪、必散於列邦、如其翻然悔改、遵我誡命、雖被逐至天涯、我必由彼安集之、使復歸所簡之地、為籲我名之所、請爾毋忘斯言焉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但如果你們轉向我,謹遵我的誡命,即使你們流落天涯,我也必從那裡把你們召集到我選為我名所在之地。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但如果你們回心轉意歸向我,謹守遵行我的誡命,即使在你們被趕逐的天邊,我也必從那裡把他們招聚回來,帶他們到我選擇給我的名居住的地方那裡去。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們召集回來,帶到我所選擇立為我名居所的地方。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们召集回来,带到我所选择立为我名居所的地方。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但你們若回轉到我這裡來,遵行我的命令,我會帶你們回來;即使你們被流放到天涯海角,我也會帶你們回到這塊我選擇作為敬拜我的地方。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等歸向𠊎,遵行𠊎个命令,𠊎會帶你等轉來;就算你等流亡散到天邊,𠊎也會帶你等轉到這𠊎所選做敬拜𠊎个所在。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們召集回來,帶到我所選擇立為我名居所的地方。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然汝曹若歸到我、守我之誡、而行之、則任汝曹中有逐至天之盡處者、而我亦必自那處聚之、攜之回到我所選、以置我名在彼、之所來、之話。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁若歸向我,遵行我的誡命,恁就是受趕散去天邊海角,我嘛欲對遐給恁聚集倚來,導恁到我所揀選互人來敬拜我的所在。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-kú lín nā kui-ǹg góa, chun-hêng góa ê kài-bēng, lín chiū-sī siū kóaⁿ-sòaⁿ khì thiⁿ-piⁿ-hái-kak, góa mā beh tùi hia kā lín chū-chi̍p óa--lâi, chhōa lín kàu góa só͘ kéng-soán hō͘ lâng lâi kèng-pài góa ê só͘-chāi.’
Chinese Traditional ERV 2006
但是,只要你们重新归依我,谨守我的诫命,即使你们被放逐到海角天涯,我也会从那里把你们带回到这块我选定供奉我的名的地方来。’