Nehemiah 10:35 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我们把每年地里初熟的物产和各种树上初熟的果子献到耶和华的殿里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我祭司、 利未 人、及民眾掣籤、每年何族於何時獻柴至我天主殿中、以燔於主我天主之祭臺上、循律法所載者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們祭司 利未 人和會眾都掣籤、定規每年那一族在那時候獻柴到我天主的殿裏、燒在我天主耶和華的壇上、照著律法上所載的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子都奉到耶和華的殿裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又定下每年要把我们田地初熟之物,各样果树上一切初熟的果子,都带到耶和华的殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又定厥例、歲攜初登之土產、始實之樹菓、薦於耶和華室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦 耶和華 殿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我們把每年地裡初熟的物產和各種樹上初熟的果子獻到耶和華的殿裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又定下每年要把我們田地初熟之物,各樣果樹上一切初熟的果子,都帶到耶和華的殿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每年我們又將地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子,都奉到耶和華的殿裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每年我们又将地上初熟的土产和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐年,𠊎等愛將地上最先收成个農作物㧯樹頂最先收成个水果帶到上主个聖殿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每年我們又將地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子,都奉到耶和華的殿裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我等定要年年帶我等土地之先實、及諸結果樹實之先、至吾神之室。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐年,阮欲將地上頭水的五穀,及逐款樹初熟的果子,帶到上主的殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-nî, goán beh chiong tōe-chiūⁿ thâu-chúi ê ngó͘-kok, kap ta̍k-khoán chhiū chho͘-se̍k ê ké-chí, tòa kàu Siōng Chú ê tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
每年要把初熟的五谷和水果送到圣殿里;