Nehemiah 11:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
民众的首领住在 耶路撒冷 。其余的人用抽签的方式抽出十分之一的人口住在圣城 耶路撒冷 ,剩下的人则住在其他城邑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民長居 耶路撒冷 、餘民掣籤、每十人中、使一人來居聖城 耶路撒冷 、九人居他邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民中貴顯的住在 耶路撒冷 、其餘的民都掣籤、每十人中呌一人來住在聖城 耶路撒冷 、那九人可以住在別的城邑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
百姓的首領住在 耶路撒冷 。其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城 耶路撒冷 ,那九人住在 別的 城邑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,民众的领袖住在耶路撒冷;其余的民众都抽签,抽出十分之一,住在圣城耶路撒冷,余下的十分之九就住在别的城镇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民長居 耶路撒冷 、餘民掣籤、於十人中、使一人居 耶路撒冷 聖邑、九人居於他邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民長居 耶路撒冷 、餘民掣籤、於十人中簡一人、使居聖京、九人居於別邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
民眾的首領住在 耶路撒冷 。其餘的人用抽籤的方式抽出十分之一的人口住在聖城 耶路撒冷 ,剩下的人則住在其他城邑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,民眾的領袖住在耶路撒冷;其餘的民眾都抽籤,抽出十分之一,住在聖城耶路撒冷,餘下的十分之九就住在別的城鎮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
百姓的首领住在 耶路撒冷 。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城 耶路撒冷 ,那九人住在 别的 城邑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
百姓的領袖住在 耶路撒冷 。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城 耶路撒冷 ,另外九人住在別的城鎮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
百姓的领袖住在 耶路撒冷 。其余的百姓抽签,每十人中选一人来住在圣城 耶路撒冷 ,另外九人住在别的城镇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人民的領袖們都住在 耶路撒冷 ;其餘的人民抽籤,每十家選出一家去住在聖城 耶路撒冷 ,剩下的就住其他城鎮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人民个領袖全部住在 耶路撒冷 ;其他个人民抽籤,十個家族選出一家住在聖城 耶路撒冷 ,賸个九家就住在其他城鎮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
百姓的領袖住在 耶路撒冷 。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城 耶路撒冷 ,另外九人住在別的城鎮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫民之諸督、居于 耶路撒冷 。其餘民打卦、欲攜每十人之一、來居于聖城 耶路撒冷 、又其九分人則居于各城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
百姓的首领住在 耶路撒冷 。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城 耶路撒冷 ,那九人住在 别的 城邑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民的領袖攏住佇 耶路撒冷 ;其他的人民抽籤,每十個家庭有一個來住佇聖城 耶路撒冷 ,另外彼九個住佇別個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn ê léng-siù lóng tòa tī Iâ-lō͘-sat-léng; kî-tha ê jîn-bîn thiu-chhiam, múi cha̍p ê ka-têng ū chi̍t ê lâi tòa tī Sèng-siâⁿ Iâ-lō͘-sat-léng, lēng-gōa hit káu ê tòa tī pa̍t-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
民众的首领们都住在耶路撒冷。其余的民众拈阄,每十家选出一家住在圣城耶路撒冷,剩下的则住到其他城镇。