Nehemiah 11:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还有 利未 人的族长 沙比太 和 约撒拔 ,他们负责上帝殿外面的事务。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又有 沙比太 與 約撒拔 、司天主殿之外事、皆 利未 人之族長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又有 沙比太 和 約撒八 管理天主的外事、他們都是 利未 人的族長。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又有 利未 人的族長 沙比太 和 約撒拔 管理神殿的外事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有利未人的族长沙比太和约撒拔,管理神殿的外务。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又有 利未 族長、 沙比太 、 約撒拔 、司上帝室之外事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與族中最著者、 沙比太 、 約撒八 、協理上帝殿之外事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
還有 利未 人的族長 沙比太 和 約撒拔 ,他們負責上帝殿外面的事務。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有利未人的族長沙比太和約撒拔,管理神殿的外務。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有 利未 人的族长 沙比太 和 约撒拔 管理上帝殿的外事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有 利未 人的族長 沙比太 和 約撒拔 管理上帝殿外面的事務;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有 利未 人的族长 沙比太 和 约撒拔 管理上帝殿外面的事务;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
沙比太 和 約撒拔 —他們是卓越的 利未 人,監督聖殿外面的事務。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
沙比太 㧯 約撒拔 — 佢等係盡優秀个 利未 人,監督上帝聖殿外个事情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有 利未 人的族長 沙比太 和 約撒拔 管理 神殿外面的事務;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 利未 人之首者 沙比太 、及 若撒巴得 、為管理神室之外事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有 利未 人的族长 沙比太 和 约撒拔 管理 神殿的外事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣有 利未 人的領袖 沙比太 及 約撒拔 ,管理上帝聖殿的外務。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh ū Lī-bī -lâng ê léng-siù Sa-pí-thài kap Iok-sat-poa̍t, koán-lí Siōng-tè sèng-tiān ê gōa-bū.
Chinese Traditional ERV 2006
沙比太和约撒拔;他俩是负责圣殿外部事务的利未人首领。