Nehemiah 11:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
歌乐手每天应尽的责任由王决定。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此乃王命之者、王亦日賜祿於謳歌者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是王派定他們的、王又日日賞俸祿與謳歌的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王命令他们,规定歌唱者每天当尽的责任。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此乃王之所命、且謳歌者每日所需、有定例焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟王有命、日以所需、給謳歌者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
歌樂手每天應盡的責任由王決定。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王命令他們,規定歌唱者每天當盡的責任。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王為歌唱者下命令,確定他們每日當辦的事 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王为歌唱者下命令,确定他们每日当办的事 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王有明文規定,說明這宗族該如何輪流領導每天的聖殿音樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王有命令,規定這宗族應該樣般輪流帶領逐日个聖殿音樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王為歌唱者下命令,確定他們每日當辦的事 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋是王之命及伊等、言每日要一定之分、為咏唱輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王有規定獻詩的人逐日應該做的職務。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ū kui-tēng hiàn-si ê lâng ta̍k-ji̍t eng-kai chòe ê chit-bū.
Chinese Traditional ERV 2006
唱诗班每天的工作由王规定。