Nehemiah 11:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便雅悯 人住的地方由 迦巴 起直到 密抹 、 亚雅 、 伯特利 和 伯特利 周围的村庄,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
便雅憫 人所居之地、自 迦巴 起、居於 密抹 、 亞雅 、 伯特利 、與 伯特利 之鄉里、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
技巴 的 便雅憫 人、住在 密抹 、 亞雅 、 伯特利 和屬 伯特利 的村莊、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
便雅憫 人從 迦巴 起,住在 密抹 、 亞雅 、 伯特利 和屬 伯特利 的鄉村。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有些便雅悯人住在迦巴、密抹、亚雅、伯特利和属于伯特利的乡村,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
便雅憫 人自 迦巴 而下、居於 密抹 、 亞雅 、 伯特利 及其鄉里、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
屬 基巴 之 便雅憫 族、居在 密抹 、 亞雅 、 伯特利 、及其鄉里、
Chinese Bible CCB (Traditional)
便雅憫 人住的地方由 迦巴 起直到 密抹 、 亞雅 、 伯特利 和 伯特利 周圍的村莊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有些便雅憫人住在迦巴、密抹、亞雅、伯特利和屬於伯特利的鄉村,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
便雅悯 人从 迦巴 起,住在 密抹 、 亚雅 、 伯特利 和属 伯特利 的乡村。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
便雅憫 人從 迦巴 起,住在 密抹 、 亞雅 、 伯特利 和所屬的鄉鎮、
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
便雅悯 人从 迦巴 起,住在 密抹 、 亚雅 、 伯特利 和所属的乡镇、
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
便雅憫 支族的人住在 迦巴 、 密抹 、 艾 、 伯特利 和周圍的村莊、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
便雅憫 支族个人住在 迦巴 、 密抹 、 艾 、 伯特利 㧯周圍个村莊、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
便雅憫 人從 迦巴 起,住在 密抹 、 亞雅 、 伯特利 和所屬的鄉鎮、
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 便者民 之子輩、由 其巴 居在 米革馬實 、及 亞以亞 、及 百得以勒 、及于其之村里。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
便雅悯 人从 迦巴 起,住在 密抹 、 亚雅 、 伯特利 和属 伯特利 的乡村。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
便雅憫 人住佇 迦巴 、 密抹 、 艾雅 、 伯特利 及周圍的庄社、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piān-ngá-bín -lâng tòa tī Ka-pa, Bi̍t-boat, Ai-ngá, Pek-te̍k-lī kap chiu-ûi ê chng-siā,
Chinese Traditional ERV 2006
一部分便雅悯人住在迦巴、密抹、亚雅、伯特利及其隶属居住区,还有亚拿突、挪伯、亚难雅、夏琐、拉玛、基他音、哈叠、洗编、尼八拉、罗德、阿挪、匠人谷一带。