Nehemiah 11:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一些原本住在 犹大 的 利未 人被安顿在 便雅悯 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 人分居、有居 猶大 者、有居 便雅憫 者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 人有住在 猶大 人中間的、有住在 便雅憫 人中間的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利未 人中有幾班曾住在 猶大 地歸於 便雅憫 的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 人昔居 猶大 者、有數班歸於 便雅憫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人析居、半在 猶大 、半在 便雅憫 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一些原本住在 猶大 的 利未 人被安頓在 便雅憫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有些利未人曾經住在猶大地,卻歸到便雅憫地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利未 人中有几班曾住在 犹大 地归于 便雅悯 的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 猶大 地區的 利未 人中,有些已歸屬 便雅憫 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 犹大 地区的 利未 人中,有些已归属 便雅悯 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些以前住在 猶大 領土的 利未 人被指定跟 便雅憫 人同住。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜識住在 猶大 土地个 利未 人受派㧯 便雅憫 人共下住。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 猶大 地區的 利未 人中,有些已歸屬 便雅憫 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在 利未 輩中有幾分人在 如大 、及在 便者民 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利未 人中有几班曾住在 犹大 地归于 便雅悯 的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡住佇 猶大 的 利未 人,受指定歸佇 便雅憫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa tòa tī Iû-tāi ê Lī-bī -lâng, siū chí-tēng kui tī Piān-ngá-bín.
Chinese Traditional ERV 2006
一些曾住在犹大的利未人迁到便雅悯人的住地。