Nehemiah 12:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
负责守卫库房的是 玛他尼 、 八布迦 、 俄巴底亚 、 米书兰 、 达们 和 亚谷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑪他尼 、 八布加 、 俄巴底 、 米書蘭 、 達捫 、 亞谷 、皆循班守門、立於門內之房、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
馬大尼 、 八布迦 、 阿巴底 、 米書蘭 、 達門 、 亞谷 、都值班守門、站在門內的屋內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 是守門的,就是在庫房那裏守門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷都是守门的,守卫城门的库房。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 、咸為閽人、守門於庫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
馬大尼 、 八布迦 、 阿巴底 、 米書闌 、 達門 、 亞谷 、咸為閽人、職司內庫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
負責守衛庫房的是 瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 和 亞谷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和亞谷都是守門的,守衛城門的庫房。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
玛他尼 、 八布迦 、 俄巴底亚 、 米书兰 、 达们 、 亚谷 是守门的,就是在库房那里守门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
玛他尼 、 八布迦 、 俄巴底亚 、 米书兰 、 达们 、 亚谷 是门口的守卫,在库房的门口站岗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是負責看守聖殿門旁邊庫房的聖殿守衛: 瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
負責看守聖殿門堘頭倉庫个守衛: 瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
馬但以亞 、 巴布其亞 、 阿巴氐亞 、 米書拉麥 、 大勒門 、及 亞古百 、為門吏在各門限而守汛。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
玛他尼 、 八布迦 、 俄巴底亚 、 米书兰 、 达们 、 亚谷 是守门的,就是在库房那里守门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瑪他尼 、 八布迦 、 俄巴底亞 、 米書蘭 、 達們 、 亞谷 顧守城門邊的倉庫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Má-tha-nî, Pat-pò͘-ka, Gô-pa-tí-a, Bí-su-lân, Ta̍t-bûn, A-kok kò͘-siú siâⁿ-mn̂g piⁿ ê chhng-khò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
以下是负责看守圣殿殿门旁边库房的圣殿守卫∶ 米书兰、达们、亚谷。