Nehemiah 12:45 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司和 利未 人遵行上帝的吩咐,遵守洁净的礼。歌乐手和殿门守卫也遵照 大卫 和他儿子 所罗门 的命令行事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又謹守事其天主所當守者、並守一切潔禮、謳歌者、守門者、亦如是盡職、循 大衛 及其子 所羅門 所定之例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又謹守事奉他們天主所當守的、並守一切潔淨禮、謳歌的、看守門的、也這樣盡職分、遵著 大衛 和他兒子 所羅門 所定的例。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司 利未 人遵守神所吩咐的,並守潔淨的禮。歌唱的、守門的,照着 大衛 和他兒子 所羅門 的命令 也如此行 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司和利未人谨守他们的 神所吩咐的,谨守洁净的礼;歌唱者和守门的也照着大卫和他的儿子所罗门的命令去行,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人供上帝之事、與清潔之役、謳歌者、司閽者、亦然、循 大衛 及其子 所羅門 之命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謳歌者、司閽者、在上帝前潔身供事、遵 大闢 及其子 所羅門 命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司和 利未 人遵行上帝的吩咐,遵守潔淨的禮。歌樂手和殿門守衛也遵照 大衛 和他兒子 所羅門 的命令行事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司和利未人謹守他們的 神所吩咐的,謹守潔淨的禮;歌唱者和守門的也照著大衛和他的兒子所羅門的命令去行,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司 利未 人遵守上帝所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着 大卫 和他儿子 所罗门 的命令 也如此行 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司和 利未 人遵守上帝所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照著 大衛 和他兒子 所羅門 的命令也如此行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司和 利未 人遵守上帝所吩咐的,守洁净礼。歌唱的和门口的守卫照着 大卫 和他儿子 所罗门 的命令也如此行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他們遵照上帝的命令主持了潔淨的儀式和其他儀式。聖殿歌手和聖殿守衛也按照 大衛 王和他兒子 所羅門 的規定執行任務。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢等有守服事上帝个禮儀㧯潔淨个禮儀。聖殿詩班㧯聖殿守衛也照 大衛 王㧯厥孻仔 所羅門 个規定執行任務。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司和 利未 人遵守 神所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照着 大衛 和他兒子 所羅門 的命令也如此行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且咏唱輩、及門吏輩乃守伊等神之汛、與潔淨之汛、照 大五得 、及其子 所羅門 之命。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司 利未 人遵守 神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着 大卫 和他儿子 所罗门 的命令 也如此行 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶遵行上帝的命令,守潔淨禮;獻詩的及守衛嘛照 大闢 及伊的子 所羅門 的命令按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chun-hêng Siōng-tè ê bēng-lēng, siú kiat-chēng-lé; hiàn-si--ê kap siú-ōe mā chiàu Tāi-pi̍t kap i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn ê bēng-lēng án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
他们为他们的上帝执礼,为民众行洁净礼,和圣殿歌手及圣殿守卫一起执行了大卫王和他的儿子所罗门王的命令。