Nehemiah 13:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他们没有用食物和水接待 以色列 人,还雇 巴兰 咒诅他们,但我们的上帝将咒诅变为祝福。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因昔日不以餅以水迎餽 以色列 人、乃賄 巴蘭 來而詛之、惟我天主變詛為祝、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為他們沒有拿著飲食來迎接 以色列 人、又賄賂 巴蘭 來咒詛 以色列 人、我們天主卻呌咒詛的話變為祝福的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他們沒有拿食物和水來迎接 以色列 人,且雇了 巴蘭 咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為祝福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,反而雇用了巴兰来与他们作对,咒诅他们;但是我的 神使咒诅变为祝福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因其不以糧與水、迎 以色列 人、乃賂 巴蘭 來詛之、惟我上帝變詛為祝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因昔不以水以餅迎饋 以色列 族、乃賂 巴蘭 、俾來呪詛、惟我上帝變詛為祝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他們沒有用食物和水接待 以色列 人,還雇 巴蘭 咒詛他們,但我們的上帝將咒詛變為祝福。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,反而雇用了巴蘭來與他們作對,咒詛他們;但是我的 神使咒詛變為祝福。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他们没有拿食物和水来迎接 以色列 人,且雇了 巴兰 咒诅他们,但我们的上帝使那咒诅变为祝福。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他們沒有拿食物和水來迎接 以色列 人,卻雇了 巴蘭 詛咒他們,但我們的上帝使那詛咒變為祝福。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他们没有拿食物和水来迎接 以色列 人,却雇了 巴兰 诅咒他们,但我们的上帝使那诅咒变为祝福。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是因為 以色列 人在逃出 埃及 的路上, 亞捫 人和 摩押 人不但沒有給 以色列 人食物和水,而且還雇了 巴蘭 來詛咒他們;可是我們的上帝使詛咒變成祝福。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係因為 以色列 人在出 埃及 个路項, 亞捫 人㧯 摩押 人毋單淨無用食物㧯水來迎接 以色列 人,反轉請 巴蘭 來咒詛佢等;總係𠊎等个上帝使該咒詛變做祝福。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他們沒有拿食物和水來迎接 以色列 人,卻雇了 巴蘭 詛咒他們,但我們的 神使那詛咒變為祝福。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因為伊等未有將餅與水、而來迎 以色耳 之子輩、反雇着 巴亞拉麥 攻伊等、欲他咒詛伊等、然我等之神、以其咒詛變為祝福。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他们没有拿食物和水来迎接 以色列 人,且雇了 巴兰 咒诅他们,但我们的 神使那咒诅变为祝福。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶毋若無用食物及水迎接 以色列 人,顛倒倩 巴蘭 去咒詛 以色列 人;毋拘咱的上帝互彼個咒詛變做祝福。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi in m̄-nā bô ēng chia̍h-mi̍h kap chúi gêng-chiap Í-sek-lia̍t -lâng, tian-tò chhiàⁿ Pa-lân khì chiù-chó͘ Í-sek-lia̍t -lâng; m̄-kú lán ê Siōng-tè hō͘ hit-ê chiù-chó͘ pìⁿ-chòe chiok-hok.
Chinese Traditional ERV 2006
因为他们当年不但不拿水和食物迎接以色列人,反而雇用巴兰来诅咒他们,但我们的上帝使那诅咒变成了祝福。”