Nehemiah 13:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一两次,商人和贩卖各样货物的曾在 耶路撒冷 城外住宿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有商賈與鬻各物者、一二次宿於 耶路撒冷 城外、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一兩次販賣各樣貨物的商賈、住在 耶路撒冷 城外。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是商人和販賣各樣貨物的,一兩次住宿在 耶路撒冷 城外。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是商人和贩卖各样货物的,一次两次在耶路撒冷城外过夜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
商賈及鬻諸貨物者、一再宿於 耶路撒冷 外、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
商賈及市物者、宿於邑外、非止一次。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有一兩次,商人和販賣各樣貨物的曾在 耶路撒冷 城外住宿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是商人和販賣各樣貨物的,一次兩次在耶路撒冷城外過夜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是商人和贩卖各样货物的,一两次住宿在 耶路撒冷 城外。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是商人和販賣各樣貨物的人,有一兩次在 耶路撒冷 城外過夜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是商人和贩卖各样货物的人,有一两次在 耶路撒冷 城外过夜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一兩次,那些販賣貨物的商人在禮拜五晚上留宿在 耶路撒冷 城外。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一兩擺,該兜賣貨物个生理人在 耶路撒冷 城外過夜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是商人和販賣各樣貨物的人,有一兩次在 耶路撒冷 城外過夜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
商人與賣各般貨物者等、一二次歇于 耶路撒冷 外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是商人和贩卖各样货物的,一两次住宿在 耶路撒冷 城外。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢,生理人及販賣逐項貨物的人,有一兩遍佇 耶路撒冷 的城外過暝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, seng-lí-lâng kap hoàn-bōe ta̍k-hāng hè-mi̍h ê lâng, ū chi̍t nn̄g piàn tī Iâ-lō͘-sat-léng ê siâⁿ-gōa kè-mî.
Chinese Traditional ERV 2006
有一两次,商人们和各类做买卖的人宿在耶路撒冷城墙外。