Nehemiah 13:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就为 多比雅 预备了一个大房间,这房间从前用来存放素祭、乳香、器皿,还有按律法给 利未 人、歌乐手、殿门守卫的十分之一五谷、新酒和新油,以及给祭司的举祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為 多比雅 備一巨房、昔時素祭物、乳香、器皿、及 利未 人、謳歌者、守門者、所得什一之榖、酒、油、並祭司所得舉獻之禮物、俱藏其房中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又為 多比 豫備一大間屋子、從前素祭物、乳香、器皿、和 利未 人、謳歌的、看守門的、所得的十分取一的穀酒油、並祭司所得的禮物、都堆藏在這屋子裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
便為他預備一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供給 利未 人、歌唱的、守門的五穀、新酒,和油的十分之一,並歸祭司舉祭的屋子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他为多比雅预备了一间大房间,那里以前是用来收存素祭、乳香和器皿,还有祭司的举祭,以及按照命令供给利未人、歌唱者和守门的那些五谷、新酒和新油的十分之一。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為之備一巨室、此室曾貯素祭、乳香器皿、及穀酒油之什一、乃 利未 人、謳歌者、司閽者、循例當得之物、亦貯歸祭司之舉祭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
就為 多比雅 預備了一個大房間,這房間從前用來存放素祭、乳香、器皿,還有按律法給 利未 人、歌樂手、殿門守衛的十分之一五穀、新酒和新油,以及給祭司的舉祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他為多比雅預備了一間大房間,那裡以前是用來收存素祭、乳香和器皿,還有祭司的舉祭,以及按照命令供給利未人、歌唱者和守門的那些五穀、新酒和新油的十分之一。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给 利未 人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為 多比雅 預備了一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和照例供給 利未 人、歌唱者、門口守衛的五穀、新酒和新油的十分之一,以及歸祭司之舉祭的屋子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为 多比雅 预备了一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照例供给 利未 人、歌唱者、门口守卫的五谷、新酒和新油的十分之一,以及归祭司之举祭的屋子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他提供 多比雅 使用一間大房間;那房間本來存放作供物用的五穀和香料、聖殿中的器具、給祭司的祭物、給 利未 人、聖殿歌手、聖殿守衛的什一捐(就是從五穀、酒、橄欖油所收的十分之一)。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢准 多比雅 用一間大房間;該房間本來係放獻素祭用个五榖㧯香料、聖殿中个東西、給祭司个祭物、並給 利未 人、聖殿詩班、聖殿守衛个十分之一捐 (就係對五榖、酒、橄欖油收成个十分之一)。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為 多比雅 預備了一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和照例供給 利未 人、歌唱者、門口守衛的五穀、新酒和新油的十分之一,以及歸祭司之舉祭的屋子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又為他而備一大房、即伊等前放食獻、乳香、及器皿、及穀、新酒、與油、每十分之一分、為命給與 利未 輩、及咏唱輩、及門吏輩者、又放司祭輩各獻都在其內之房者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给 利未 人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就為著伊準備一間大間房。此間房間以前啲收囥素祭、乳香、聖殿的器具,以及照規定供給 利未 人、獻詩的、守衛的五穀、新酒,及新油的十分一,以及攑高獻互上主,歸互祭司的物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū ūi-tio̍h i chún-pī chi̍t keng tōa keng pâng. Chit-keng pâng-keng í-chêng teh siu-khǹg sò͘-chè, jú-hiuⁿ, sèng-tiān ê khì-khū, í-ki̍p chiàu kui-tēng kiong-kip Lī-bī -lâng, hiàn-si--ê, siú-ōe ê ngó͘-kok, sin-chiú, kap sin-iû ê cha̍p-hūn-chi̍t, í-ki̍p gia̍h-koân hiàn hō͘ Siōng Chú, kui hō͘ chè-si ê mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
圣殿里有一个大房间,本来用于存放素祭、香和各种圣器,以及粮食、酒、橄榄油等供给利未人、圣殿守卫和歌手的什一捐及献给祭司的供物;以利亚实却把这房间交给多比雅使用。