Nehemiah 13:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
下令洁净那些房间,然后搬回上帝殿内的器皿、素祭和乳香。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
命人潔其房、以天主殿之器皿、素祭物、乳香等物、仍藏其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
吩咐人潔淨屋子、將天主殿宇的器皿、素祭物、乳香等物、仍舊堆藏在那屋子內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
吩咐人潔淨這屋子,遂將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又吩咐人洁净那几间房间,然后把神殿的器皿,与素祭和乳香搬回那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
命潔其室、以上帝室之器皿、素祭乳香、仍貯於中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
命人糞除其室、凡殿中之器皿禮物、芬芳佳品、仍藏於中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
下令潔淨那些房間,然後搬回上帝殿內的器皿、素祭和乳香。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又吩咐人潔淨那幾間房間,然後把神殿的器皿,與素祭和乳香搬回那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
吩咐人洁净这屋子,遂将上帝殿的器皿和素祭、乳香又搬进去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我又吩咐人潔淨這屋子,然後將上帝殿的器皿、素祭和乳香搬回那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我又吩咐人洁净这屋子,然后将上帝殿的器皿、素祭和乳香搬回那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我下令潔淨房間,並且把聖殿器具、素祭,和香料放回去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎下令拚淨這房間,將上帝聖殿个器皿、素祭㧯香料放轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我又吩咐人潔淨這屋子,然後將 神殿的器皿、素祭和乳香搬回那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我發令、而伊等淨着其房、且我將神室之器、及食獻、與乳香等、復帶進彼內也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
吩咐人洁净这屋子,遂将 神殿的器皿和素祭、乳香又搬进去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣命令人去潔淨房間,然後將上帝聖殿的器具、素祭,及乳香閣搬入去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh bēng-lēng lâng khì kiat-chēng pâng-keng, jiân-āu chiong Siōng-tè sèng-tiān ê khì-khū, sò͘-chè, kap jú-hiuⁿ koh poaⁿ--ji̍p-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
又命人彻底洁净了这屋子,把各种圣器和素祭、香放了回去。