Nehemiah 2:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我就乘夜沿溪而上,察看城墙,然后转身取道谷门回城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是夜沿溪而上、察城垣、後入谷門而歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是星夜沿河而上、察看 耶路撒冷 的城牆、又進谷門回來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入 谷門 ,就回來了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我只得在夜间沿溪而上,视察城墙,然后转回,经过谷门,回到城里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是夕沿溪而上、察視城垣、轉入谷門而歸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃自溪而上觀城、復入谷門而歸。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我就乘夜沿溪而上,察看城牆,然後轉身取道谷門回城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我只得在夜間沿溪而上,視察城牆,然後轉回,經過谷門,回到城裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入 谷门 ,就回来了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是我夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入 谷門 ,就回來了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是我夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入 谷门 ,就回来了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我就下到 汲淪溪 ,沿著溪谷騎,巡察城牆,然後轉回原路,經過 谷門 回到城裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎就下到 汲淪 溪,順山壢騎等上,巡查城牆,然後倒轉原來个路,經過 谷門 轉到城肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是我夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入 谷門 ,就回來了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我于夜、沿溪而上去、觀看墻、且轉回依谷門而入、遂歸去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入 谷门 ,就回来了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就透暝沿溪上去,觀察城牆,然後照原路,經過 山谷門 倒來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū thàu-mî iân khoe chiūⁿ--khì, koan-chhat siâⁿ-chhiûⁿ, jiân-āu chiàu goân-lō͘, keng-kè Soaⁿ-kok-mn̂g tò--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,我就沿溪而上,在夜色中查看了城墙,然后转回原路,经过谷门回到城里。