Nehemiah 2:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 和伦 人 参巴拉 和官长 亚扪 人 多比雅 ,以及 阿拉伯 人 基善 听说后,就讥笑我们,藐视我们,说:“你们在做什么?想要背叛王吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
和倫 人 參巴拉 、 亞捫 人曾為奴者 多比雅 、 亞拉伯 人 基善 聞之、則恥笑我儕、藐視我儕、曰、爾曹所為何事、欲叛王乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 人 參巴拉 和曾為奴的 亞捫 人 多比雅 、並 亞喇伯 人 基善 聽見、便恥笑我們、藐視我們、說、你們作甚麽、要背叛王麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但 和倫 人 參巴拉 ,並為奴的 亞捫 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 聽見就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們做甚麼呢?要背叛王嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,以及阿拉伯人基善听见了,就讥笑我们,藐视我们,说:“你们在干甚么?你们要背叛王吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
和倫 人 參巴拉 、 亞捫 人臣僕 多比雅 、及 亞拉伯 人 基善 聞之、則姍笑蔑視我、曰、爾所為者何事、豈將叛王歟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
和倫 人、 撒八拉 、 亞捫 人曾為僕人之 多比 、 亞喇伯 人 基善 聞之、則姍笑。藐視我曰、爾所為者何事、豈將謀叛與。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 和倫 人 參巴拉 和官長 亞捫 人 多比雅 ,以及 阿拉伯 人 基善 聽說後,就譏笑我們,藐視我們,說:「你們在做什麼?想要背叛王嗎?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,以及阿拉伯人基善聽見了,就譏笑我們,藐視我們,說:“你們在幹甚麼?你們要背叛王嗎?”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 和伦 人 参巴拉 ,并为奴的 亚扪 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 听见就嗤笑我们,藐视我们,说:「你们做什么呢?要背叛王吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 和倫 人 參巴拉 、作臣僕的 亞捫 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 聽見就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們所做的這事是甚麼呢?要背叛王嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 和伦 人 参巴拉 、作臣仆的 亚扪 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 听见就嗤笑我们,藐视我们,说:“你们所做的这事是什么呢?要背叛王吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
參巴拉 、 多比雅 ,和一個叫 基善 的 阿拉伯 人一聽到我們計畫要做的事,就譏笑我們。他們說:「你們在做什麼?你們要背叛皇上嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 和倫 城个 參巴拉 、 亞捫 省个官長 多比雅 ,㧯一個喊做 基善 个 阿拉伯 人,一聽到𠊎等愛做个事,就笑𠊎等,藐視𠊎等。佢等講:「你等愛做麼介啊?你等想愛悖逆皇帝係麼?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 和倫 人 參巴拉 、作臣僕的 亞捫 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 聽見就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們所做的這事是甚麼呢?要背叛王嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然其 何羅尼 人 三巴拉得 、又那僕 亞門 人 多比亞 、與 亞拉比亞 人 其是麥 、聞之時、伊等則欺笑我們、輕視我們、而謂我們曰、汝曹所行是何事耶、汝曹願為叛向王乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 和伦 人 参巴拉 ,并为奴的 亚扪 人 多比雅 和 阿拉伯 人 基善 听见就嗤笑我们,藐视我们,说:「你们做什么呢?要背叛王吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘, 和崙 人 參巴拉 及官員 亞捫 人 多比雅 ,以及 阿拉伯 人 基善 聽見,就恥笑阮,看輕阮,講:「恁是啲做什麼?是欲背叛王是無?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, Hô-lûn -lâng Chham-pa-la kap koaⁿ-oân A-bûn -lâng To-pí-ngá, í-ki̍p A-la-pek -lâng Ki-siān thiaⁿ--kìⁿ, chiū thí-chhiò goán, khòaⁿ-khin goán, kóng, “Lín sī teh chòe sím-mi̍h? Sī beh pōe-poān ông sī--bô?”
Chinese Traditional ERV 2006
和伦人参巴拉、亚扪人的首领多比雅和阿拉伯人基善听到消息就嘲笑我们,诋毁我们。他们说∶“你们想干什么?想造反吗?”