Nehemiah 3:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
下一段由 耶利哥 人修建。 再下一段由 音利 的儿子 撒刻 修建。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其次、 耶利歌 人建垣、其次、 音利 子 撒古珥 建垣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其次是 耶利哥 人修築、其次是 音利 的兒子 撒刻 修築。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其次是 耶利哥 人建造。其次是 音利 的兒子 撒刻 建造。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着的一段由耶利哥人建造;再接着的一段由音利的儿子撒刻建造。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其次、 耶利哥 人建築、其次、 音利 子 撒刻 建築、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其次 耶利哥 人建垣、其次 音利 子 撒刻 建垣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
下一段由 耶利哥 人修建。 再下一段由 音利 的兒子 撒刻 修建。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著的一段由耶利哥人建造;再接著的一段由音利的兒子撒刻建造。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其次是 耶利哥 人建造。其次是 音利 的儿子 撒刻 建造。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他旁邊建造的是 耶利哥 人。在他旁邊建造的是 音利 的兒子 撒刻 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他旁边建造的是 耶利哥 人。在他旁边建造的是 音利 的儿子 撒刻 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶利哥 人建造下一段。 音利 的兒子 撒刻 建造再下一段。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等該站係 耶利哥 人來起。 再接等該站係 音利 个孻仔 撒刻 來起。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他旁邊建造的是 耶利哥 人。在他旁邊建造的是 音利 的兒子 撒刻 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其次建者 耶利可 之人。其次建者 以麥利 之子 颯古耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其次是 耶利哥 人建造。其次是 音利 的儿子 撒刻 建造。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
接續起造的,是 耶利哥 人;接續𪜶的,是 音利 的子 撒刻 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiap-sòa khí-chō--ê, sī Iâ-lī-ko -lâng; chiap-sòa in--ê, sī Im-lī ê kiáⁿ Sat-khek.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利哥人接着建造了下一段城墙;音利的儿子撒刻接着再建造下一段城墙。