Nehemiah 3:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再下一段由 萨拜 的儿子 巴录 修筑,他从城墙转角修到 以利亚实 大祭司的家门口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其次、 薩拜 子 巴錄 、竭力修葺一段、自城隅至大祭司 以利雅實 之宅門前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其次是 薩拜 的兒子 巴錄 竭力修築一叚、從城角直到祭司長 以利亞實 的府門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其次是 薩拜 的兒子 巴錄 竭力修造一段,從 城牆 轉彎,直到大祭司 以利亞實 的府門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
下一段,就是萨拜的儿子巴录竭力修筑的另一段,从城墙转角的地方,直到大祭司以利亚实住宅的门口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其次、 薩拜 子 巴錄 、竭力修葺一段、自邑隅至大祭司 以利亞實 之室門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其次 薩排 子 巴錄 竭力修葺。自邑隅至祭司長 以利亞實 門前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再下一段由 薩拜 的兒子 巴錄 修築,他從城牆轉角修到 以利亞實 大祭司的家門口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
下一段,就是薩拜的兒子巴錄竭力修築的另一段,從城牆轉角的地方,直到大祭司以利亞實住宅的門口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其次是 萨拜 的儿子 巴录 竭力修造一段,从 城墙 转弯,直到大祭司 以利亚实 的府门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
接續他的是 薩拜 的兒子 巴錄 竭力修造下一段,從轉彎處,直到 以利亞實 大祭司的府門。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
接续他的是 萨拜 的儿子 巴录 竭力修造下一段,从转弯处,直到 以利亚实 大祭司的府门。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
薩拜 的兒子 巴錄 修造了再下一段,直到大祭司 以利亞實 住宅的門口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
薩拜 个孻仔 巴錄 修整再下一站,直到大祭司 以利亞實 屋仔个門口。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
接續他的是 薩拜 的兒子 巴錄 竭力修造下一段,從轉彎處,直到 以利亞實 大祭司的府門。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
次於他有 撒拜 之子 巴路勒 、勤勤修整其別塊、自角以及諸司祭之首者 以利亞是百 屋之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其次是 萨拜 的儿子 巴录 竭力修造一段,从 城墙 转弯,直到大祭司 以利亚实 的府门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
接續伊的,是 薩改 的子 巴錄 ,盡力修建對城牆斡角到大祭司 以利亞實 公館的門口彼段。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiap-sòa i--ê, sī Sat-kái ê kiáⁿ Pa-lio̍k, chīn-la̍t siu-kiàn tùi siâⁿ-chhiûⁿ oat-kak kàu tōa-chè-si Í-lī-a-si̍t kong-koán ê mn̂g-kháu hit-tōaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
萨拜的儿子巴禄接着整修了从拐角处直到大祭司以利亚实府邸门口的一段;