Nehemiah 3:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再下一段由 示利米雅 的儿子 哈拿尼雅 和 萨拉 的第六个儿子 哈嫩 修筑。 接下来, 比利迦 的儿子 米书兰 修筑自家对面的那一段。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其次、 示利米 子 哈拿尼雅 、及 薩拉 第六子 哈嫩 修葺一段、其次、 比利迦 子 米書蘭 、於其宅前修葺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其次是 示利米 的兒子 哈拿尼亞 和 薩拉 的六子 哈嫩 修築一叚、其次是 比哩家 的兒子 米書蘭 修築、就是對著他房子的那一叚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其次是 示利米雅 的兒子 哈拿尼雅 和 薩拉 的第六子 哈嫩 又修一段。其次是 比利迦 的兒子 米書蘭 對着自己的房屋修造。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这一段之后是由示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六子哈嫩修筑的另一段,下一段就是比利迦的儿子米书兰修筑自己住宅对面的那一段。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其次、 示利米雅 子 哈拿尼雅 、及 薩拉 第六子 哈嫩 、修葺一段、其次、 比利迦 子 米書蘭 、修葺其室相對之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其次 示利米 子、 哈拿尼亞 、及 薩拉 第六子 哈嫩 修葺、其次 比哩家 子 米書闌 、在其室前修葺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再下一段由 示利米雅 的兒子 哈拿尼雅 和 薩拉 的第六個兒子 哈嫩 修築。 接下來, 比利迦 的兒子 米書蘭 修築自家對面的那一段。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這一段之後是由示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩修築的另一段,下一段就是比利迦的兒子米書蘭修築自己住宅對面的那一段。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其次是 示利米雅 的儿子 哈拿尼雅 和 萨拉 的第六子 哈嫩 又修一段。其次是 比利迦 的儿子 米书兰 对着自己的房屋修造。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
接續他的是 示利米雅 的兒子 哈拿尼雅 和 薩拉 的第六個兒子 哈嫩 修造下一段。接續他的是 比利迦 的兒子 米書蘭 在自己房屋的對面修造。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
接续他的是 示利米雅 的儿子 哈拿尼雅 和 萨拉 的第六个儿子 哈嫩 修造下一段。接续他的是 比利迦 的儿子 米书兰 在自己房屋的对面修造。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示利米雅 的兒子 哈拿尼雅 和 薩拉 的第六個兒子 哈嫩 修造了再下一段。這是他們修造的第二段。 比利迦 的兒子 米書蘭 修造了再下一段,就在他房子的前面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示利米雅 个孻仔 哈拿尼雅 㧯 薩拉 个第六個孻仔 哈嫩 修整再下一站。這係佢等修整个第二段。 比利迦 个孻仔 米書蘭 修整再下一站,就在厥屋仔个頭前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
接續他的是 示利米雅 的兒子 哈拿尼雅 和 薩拉 的第六個兒子 哈嫩 修造下一段。接續他的是 比利迦 的兒子 米書蘭 在自己房屋的對面修造。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
次於他而修整別塊者、 是利米亞 之子 下拿尼亞 、又 撒拉法 之第六子 下嫩 。次於他而修整在厥房之對面處者、 比利該亞 之子 米書拉麥 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其次是 示利米雅 的儿子 哈拿尼雅 和 萨拉 的第六子 哈嫩 又修一段。其次是 比利迦 的儿子 米书兰 对着自己的房屋修造。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
接續伊的,是 示利米雅 的子 哈拿尼雅 ,及 薩拉 的第六子 哈嫩 ;𪜶閣修建一段。接續𪜶的,是 比利加 的子 米書蘭 ;伊修建家己的厝對面彼段。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiap-sòa i--ê, sī Sī-lī-bí-ngá ê kiáⁿ Hap-ná-nî-ngá, kap Sat-la ê tē-la̍k kiáⁿ Hap-lūn; in koh siu-kiàn chi̍t tōaⁿ. Chiap-sòa in--ê, sī Pí-lī-ka ê kiáⁿ Bí-su-lân; i siu-kiàn ka-kī ê chhù tùi-bīn hit-tōaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六个儿子哈嫩接着整修另一段;比利迦的儿子米书兰接着整修了自己房子对面的那一段。