Nehemiah 3:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再下一段由 户珥 的儿子、管理半个 耶路撒冷 的 利法雅 修筑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其次、治理 耶路撒冷 郡之半者、 戶珥 子 利巴雅 修葺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其次是治理 耶路撒冷 半省的 戶耳 的兒子 哩巴雅 修築。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其次是管理 耶路撒冷 一半、 戶珥 的兒子 利法雅 修造。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着的一段由管理半个耶路撒冷的区长,户珥的儿子利法雅修筑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其次、治 耶路撒冷 境之半者、 戶珥 子 利法雅 修葺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其次治理 耶路撒冷 之半者、 戶耳 子 哩巴雅 修葺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再下一段由 戶珥 的兒子、管理半個 耶路撒冷 的 利法雅 修築。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著的一段由管理半個耶路撒冷的區長,戶珥的兒子利法雅修築。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其次是管理 耶路撒冷 一半、 户珥 的儿子 利法雅 修造。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他們旁邊修造的是管理 耶路撒冷 城區的一半、 戶珥 的兒子 利法雅 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他们旁边修造的是管理 耶路撒冷 城区的一半、 户珥 的儿子 利法雅 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戶珥 的兒子,管理半個 耶路撒冷 區的 利法雅 修造了再下一段。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等該站係 戶珥 个孻仔,管理半隻 耶路撒冷 个 利法雅 來修整。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他們旁邊修造的是管理 耶路撒冷 城區的一半、 戶珥 的兒子 利法雅 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其次修整者、 戶耳 之子 利法以亞 、為 耶路撒冷 之半督者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其次是管理 耶路撒冷 一半、 户珥 的儿子 利法雅 修造。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
接續𪜶修建城牆的,是 戶珥 的子,管理一半 耶路撒冷 城區的 利法雅 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiap-sòa in siu-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ--ê, sī Hō͘-ní ê kiáⁿ, koán-lí chi̍t-pòaⁿ Iâ-lō͘-sat-léng siâⁿ-khu ê Lī-hoat-ngá.
Chinese Traditional ERV 2006
户珥的儿子、管理半个耶路撒冷城的利法雅接着整修下一段。