Nehemiah 4:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
参巴拉 听说我们正在重建城墙,非常愤怒,就嘲笑 犹太 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
參巴拉 聞我儕建城垣、則甚忿怒嫉恨、並訕笑 猶大 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
參巴拉 聽見我們修築城牆、就甚惱怒嫉恨、並譏笑 猶大 人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
參巴拉 聽見我們修造城牆就發怒,大大惱恨,嗤笑 猶大 人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当参巴拉听见我们正在重建城墙,就很忿怒,非常恼恨,并且讥讽犹大人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
參巴拉 聞我儕築垣、忿怒恚恨、譏笑 猶大 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒八拉 聞我儕築垣、怒甚、訕謗 猶大 人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
參巴拉 聽說我們正在重建城牆,非常憤怒,就嘲笑 猶太 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當參巴拉聽見我們正在重建城牆,就很忿怒,非常惱恨,並且譏諷猶大人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
参巴拉 听见我们修造城墙就发怒,大大恼恨,嗤笑 犹大 人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
參巴拉 聽見我們建造城牆就發怒,非常惱恨,並嗤笑 猶太 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
参巴拉 听见我们建造城墙就发怒,非常恼恨,并嗤笑 犹太 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
參巴拉 聽見我們 猶太 人已經開始重建城牆,就非常生氣,並且嘲笑我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
參巴拉 聽到𠊎等 猶太 人已經開始修整城牆,就大發譴,又恥笑𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
參巴拉 聽見我們建造城牆就發怒,非常惱恨,並嗤笑 猶太 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 三巴拉得 聞說我等建墻、其則甚怒、懷大恨、而欺笑 如大 輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
参巴拉 听见我们修造城墙就发怒,大大恼恨,嗤笑 犹大 人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
參巴拉 聽見阮啲重建城牆,就真受氣,非常憤怒,恥笑 猶太 人,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chham-pa-la thiaⁿ-kìⁿ goán teh tiông-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ, chiū chin siū-khì, hui-siông hùn-lō͘, thí-chhiò Iû-thài -lâng,
Chinese Traditional ERV 2006
参巴拉听说我们正在重建城墙,非常恼怒,他在他的同僚和撒玛利亚军队面前嘲笑我们,