Nehemiah 4:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
靠近敌人居住的 犹太 人十次来告诉我们,说敌人会从各方来袭击我们 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
近敵居之 猶大 人來、十次告我儕、敵必自四方來攻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時靠近敵人住的 猶大 人來到我們這裏、十次告訴我們、仇敵必從各處來攻擊我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那靠近敵人居住的 猶大 人十次從各處來見我們,說:「你們必要回到我們那裏。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
住在他们附近的一些犹大人,也曾十次前来通知我们说:“他们将从各方上来攻击你们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
近敵而居之 猶大 人至、十次告我曰、敵自四境來攻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鄰敵之 猶大 人、數告我曰、敵必四面而至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
靠近敵人居住的 猶太 人十次來告訴我們,說敵人會從各方來襲擊我們 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
住在他們附近的一些猶大人,也曾十次前來通知我們說:“他們將從各方上來攻擊你們。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那靠近敌人居住的 犹大 人十次从各处来见我们,说:「你们必要回到我们那里。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那靠近敵人居住的 猶太 人十次從各處來見我們,說:「你們必須回到我們那裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那靠近敌人居住的 犹太 人十次从各处来见我们,说:“你们必须回到我们那里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,住在敵人當中的 猶太 人已經一次又一次地來警告我們、敵人要攻擊我們的陰謀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,住在敵人附近个 猶太 人早就一擺又一擺來警告𠊎等,講起敵人个陰謀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那靠近敵人居住的 猶太 人十次從各處來見我們,說:「你們必須回到我們那裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其住近伊等之 如大 輩、乃自其所來到我等之各處、而十次告我等以此話也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那靠近敌人居住的 犹大 人十次从各处来见我们,说:「你们必要回到我们那里。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個住佇對敵附近的 猶太 人,一遍閣一遍給阮警告,講:「對敵會對逐所在來攻擊恁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê tòa tī tùi-te̍k hù-kūn ê Iû-thài -lâng, chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn kā goán kéng-kò, kóng, “Tùi-te̍k ōe tùi ta̍k só͘-chāi lâi kong-kek lín.”
Chinese Traditional ERV 2006
住在我们仇敌附近的犹太人不下十次来给我们报信说∶“我们四周全是仇敌,我们到哪儿他们就跟到哪儿!”