Nehemiah 4:17 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
搬运工人一手工作,一手拿兵器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
建垣者、及負荷者、俱一手工作、一手執器械、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
築牆的、扛抬材料的、都一手作工、一手拿器械。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
修造城牆的,扛擡材料的,都一手做工一手拿兵器。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些建造城墙,搬运重物的,都是一只手作工,一只手紧握兵器。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
建垣者、負荷者、俱負其任、右手作工、左手執械、
Chinese Bible CCB (Traditional)
搬運工人一手工作,一手拿兵器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些建造城牆,搬運重物的,都是一隻手作工,一隻手緊握兵器。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
修造城墙的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們建造城牆;扛抬材料的人扛抬的時候,一手做工,一手拿兵器。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们建造城墙;扛抬材料的人扛抬的时候,一手做工,一手拿兵器。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在建造城牆的人。甚至搬運建築材料的人也一隻手工作,一隻手拿著武器。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
起城牆个工人,逐儕腰身繫等刀仔,連搬運建築材料个人也一手工作,一手拿等武器。歕羊角个人企在𠊎堘頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們建造城牆;扛抬材料的人扛抬的時候,一手做工,一手拿兵器。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等在墻上建者、及負挑者、及付擔與人者、各人以一手行工、以一手執軍器。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
修造城墙的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
擔物件的,一手做工,一手攑武器。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ mi̍h-kiāⁿ--ê, chi̍t-chhiú chòe kang, chi̍t-chhiú gia̍h bú-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
搬运材料的人一只手工作,另一只手拿着武器。