Nehemiah 4:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
修筑城墙的人工作的时候都腰间佩刀。吹号的人在我旁边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
建造者、腰各佩刀而建、吹角者立於我側、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
修築的人、都腰間帶刀修築、吹角的人在我旁邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
修造的人都腰間佩刀修造,吹角的人在我旁邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
建造的人,都腰间佩着刀来建造;吹号角的人在我旁边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
建築者各佩劍而建築、吹角者立於我側、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
版築者腰各懸劍、吹角者立於我側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
修築城牆的人工作的時候都腰間佩刀。吹號的人在我旁邊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
建造的人,都腰間佩著刀來建造;吹號角的人在我旁邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
修造的人都腰间佩刀修造,吹角的人在我旁边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
建造的人都腰間佩刀建造,吹角的人在我旁邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
建造的人都腰间佩刀建造,吹角的人在我旁边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一個工作的人腰間也都佩著刀。吹緊急軍號的人站在我身旁。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
建造的人都腰間佩刀建造,吹角的人在我旁邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋諸建者各人腰佩其劍、而如此建。那吹號筒者為近我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
修造的人都腰间佩刀修造,吹角的人在我旁边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
建造的人,逐個揹刀照常工作;歕喇叭的佇我的身邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiàn-chō ê lâng, ta̍k-ê phāiⁿ to chiàu-siông kang-chok; pûn lat-pah--ê tī góa ê sin-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
每个修城的人腰间都佩着刀。号手站在我的旁边。