Nehemiah 4:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,从黎明直到星星出现,我们一直工作,有一半手持长矛守卫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕如是工作、其半執戈、自黎明至星現、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們是這樣作工、我們一半人從天亮拿器械直到星辰出現的時候。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们就这样作工;一半人紧握着枪,从黎明直到星宿出现的时候。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是我儕操作、其半執戈、自黎明至星見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕操作、其餘執戈、自黎明至星現。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,從黎明直到星星出現,我們一直工作,有一半手持長矛守衛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們就這樣作工;一半人緊握著槍,從黎明直到星宿出現的時候。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是,我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是,我們做這工程,一半的人拿槍,從天亮直到星宿出現的時候。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是,我们做这工程,一半的人拿枪,从天亮直到星宿出现的时候。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,每天從黎明到晚上星星出現,我們有一半的人在城牆上工作,一半的人拿著武器負責守衛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,逐日對天光到星仔出現,𠊎等有一半个人在城牆頂工作,一半个人拿等武器守衛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是,我們做這工程,一半的人拿槍,從天亮直到星宿出現的時候。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等遂勞于行工、且伊等之半執鎗、自天曉至晚各星現時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是,我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐日對天昲光到星出現的時,阮一半的人做工,一半的人攑槍守衛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ji̍t tùi thiⁿ phú-kng kàu chhiⁿ chhut-hiān ê sî, goán chi̍t-pòaⁿ ê lâng chòe kang, chi̍t-pòaⁿ ê lâng gia̍h chhiuⁿ siú-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,每天从晨曦初现直到星光满天,我们一半人在城上工作,一半人拿着武器警戒。