Nehemiah 4:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人全心做工,把整个城墙连接起来,高达原来的一半。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕建城垣、城垣已半聯絡、因民奮勉作工、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們建築城牆、城牆已一半連絡、因為百姓奮勉作工。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,我们重建城墙,把全部城墙连接起来,城墙达到一半的高度,因为众人都全心作工。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕築垣、使相連接、其高已半、以民奮志操作故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕建邑垣、使相連接、其功已半、乃民一心於斯故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾人全心做工,把整個城牆連接起來,高達原來的一半。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,我們重建城牆,把全部城牆連接起來,城牆達到一半的高度,因為眾人都全心作工。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是我們繼續重建城牆,不久就建到一半高度了,因為人民都熱心工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣𠊎等繼續重建城牆,無幾久就起到一半恁高,因為人民全部熱心工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等遂建墻、而其墻至一半俱相連着、蓋民有心以行工也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,阮繼續重建城牆;無偌久,城牆就攏接做夥,到一半高,因為人民專心做工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, goán kè-sio̍k tiông-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ; bô-jōa-kú, siâⁿ-chhiûⁿ chiū lóng chiap chòe-hé, kàu chi̍t-pòaⁿ koân, in-ūi jîn-bîn choan-sim chòe kang.
Chinese Traditional ERV 2006
民众的工作热情很高;我们加紧修城,不久,各段城墙就联接起来,高度也到了一半。