Nehemiah 4:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便一起图谋袭击 耶路撒冷 ,使城内混乱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
同謀來攻 耶路撒冷 、加以阻撓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大家圖謀要來攻擊 耶路撒冷 、加以阻撓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大家同謀要來攻擊 耶路撒冷 ,使城內擾亂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就一同计划阴谋要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
同謀來攻 耶路撒冷 、俾其紛亂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謀攻 耶路撒冷 、阻其工作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便一起圖謀襲擊 耶路撒冷 ,使城內混亂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就一同計劃陰謀要來攻擊耶路撒冷,製造混亂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大家同谋要来攻击 耶路撒冷 ,使城内扰乱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大家同謀要來攻打 耶路撒冷 ,使城混亂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大家同谋要来攻打 耶路撒冷 ,使城混乱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一同陰謀,要來攻擊 耶路撒冷 ,製造混亂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等共下陰謀,愛來攻擊 耶路撒冷 ,製造混亂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大家同謀要來攻打 耶路撒冷 ,使城混亂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而互相計謀、要來攻戰 耶路撒冷 、而阻之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大家同谋要来攻击 耶路撒冷 ,使城内扰乱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大家做夥計謀欲攻擊 耶路撒冷 ,製造混亂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tāi-ke chòe-hé kè-bô͘ beh kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng, chè-chō hūn-loān.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,他们一起策划阴谋,想要来攻打耶路撒冷,制造混乱。