Nehemiah 5:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我全心修筑城墙,没有购置田产,我的仆人也都参与修建城墙的工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且我盡力建城垣、田畝亦不購、我之僕從、亦咸集作建垣之工、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我並且盡力修築城牆、連田地也沒有置買、我的一切僕夫、也都聚集作築城的工。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且我恆心修造城牆,並沒有置買田地;我的僕人也都聚集在那裏做工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我坚持只重修城墙的工程;所以我们不购置田产,我所有的仆人也都聚集在那里工作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟志於建垣、不置田畝、我之僕從、咸集操作、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟日築垣墉、僕從皆然、不事田園。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我全心修築城牆,沒有購置田產,我的僕人也都參與修建城牆的工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我堅持只重修城牆的工程;所以我們不購置田產,我所有的僕人也都聚集在那裡工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且我恒心修造城墙,并没有置买田地;我的仆人也都聚集在那里做工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我也努力修造城牆。我們並沒有購置田地,我所有的僕人也都聚集在那裏做工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我也努力修造城墙。我们并没有购置田地,我所有的仆人也都聚集在那里做工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我把全部精力都放在重建城牆這件事上;我並沒有置產業。我所有的僕人也都參加重建的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎全心在重建城牆;𠊎並無買產業。𠊎个僕人也全部參加重建个工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我也努力修造城牆。我們並沒有購置田地,我所有的僕人也都聚集在那裏做工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
再者、我恆在墻之工夫、我之諸僕亦都被聚行此工、且我們不買何田地也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且我恒心修造城墙,并没有置买田地;我的仆人也都聚集在那里做工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我專心做重建城牆的工程,無買田園;我所有的部下嘛攏參加重建的工作。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa choan-sim chòe tiông-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ ê kang-thêng, bô bóe chhân-hn̂g; góa só͘-ū ê pō͘-hā mā lóng chham-ka tiông-kiàn ê kang-chok.
Chinese Traditional ERV 2006
相反,我把我的一切都贡献给了建城的事业。我没有置田买地,我的仆人们全都在修城的工地上。