Nehemiah 5:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝啊,求你记念我为这些民众所做的一切,施恩于我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求我天主垂念、我如何待斯民、以恩施於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求我天主記念我怎樣待這百姓、施恩與我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我的 神啊,求你记念我,记念我为这人民所作的一切事,施恩给我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝歟、我為斯民所施行者、求爾垂念、而施恩焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我既愛民若此、願上帝垂顧焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝啊,求你記念我為這些民眾所做的一切,施恩於我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我的 神啊,求你記念我,記念我為這人民所作的一切事,施恩給我。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的上帝啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的上帝啊,求你記念我為這百姓所做的一切,施恩於我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的上帝啊,求你记念我为这百姓所做的一切,施恩于我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的上帝啊,求你按著你的美意記得我為人民所做的一切事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个上帝啊,求你紀念𠊎為人民所做个事,施恩給𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的 神啊,求你記念我為這百姓所做的一切,施恩於我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我神歟、求爾憶我為好、照我凡行與此民者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的 神啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的上帝啊,求你會記得我為著人民所做一切的事,賜福我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê Siōng-tè ah, kiû lí ōe-kì-tit góa ūi-tio̍h jîn-bîn só͘ chòe it-chhè ê sū, sù-hok góa.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,求你记得我的好处,记得我为这个民族所做的这一切。