Nehemiah 5:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有的说:“我们要借钱才能缴纳王对我们的田地和葡萄园征收的税。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或曰、我已質田畝、葡萄園、貸銀以納王之稅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有的說、我們已經典了田畝葡萄園、借了銀子與王納錢糧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有的說:「我們已經指着田地、葡萄園,借了錢給王納稅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有些人说:“我们为了要借钱向王纳税,只好抵押了我们的田地和葡萄园。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或曰、我以田畝、及葡萄園、貸金納王之稅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或曰、我之田園、已質於人、得金以納稅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有的說:「我們要借錢才能繳納王對我們的田地和葡萄園徵收的稅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有的说:「我们已经指着田地、葡萄园,借了钱给王纳税。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有的說:「我們借了錢付田地和葡萄園的稅給王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有的说:“我们借了钱付田地和葡萄园的税给王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
也有人說:「我們必須借錢來納田地和葡萄園稅給皇上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
也有人講:「𠊎等已經借錢來納田地㧯葡萄園个稅給皇帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有的說:「我們借了錢付田地和葡萄園的稅給王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又有的說云、我等有借錢為納王之稅、而以我之田、及葡萄園、為典當。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有的说:「我们已经指着田地、葡萄园,借了钱给王纳税。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有的講:「阮已經用田園及葡萄園借錢,給王納稅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū-ê kóng, “Goán í-keng ēng chhân-hn̂g kap phû-tô-hn̂g chioh-chîⁿ, kā ông la̍p-sè.
Chinese Traditional ERV 2006
还有一些人说∶“我们不得不典押自己的田地和葡萄园,好借钱纳王税。