Nehemiah 5:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
听到他们的怨声载道后,我非常愤怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我 尼希米 聞民之號呼、出此怨言、則甚怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我聽見他們呼號和這些話、便甚發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我聽見他們呼號說這些話,便甚發怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我聞民之號呼、及其所言、則怒甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民出怨言若此、我聞之甚怒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
聽到他們的怨聲載道後,我非常憤怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我聽見他們的哀叫和所講的這些事,就十分忿怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我聽見他們的呼號和這些話,就非常憤怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我聽到他們的哀歎和抱怨,很是生氣,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎聽到佢等个怪怨㧯所講个話,就大發譴,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我聽見他們的呼號和這些話,就非常憤怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我聽伊之呼與此言時、我則甚有怒。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我聽著𪜶的哀叫及怨言,就非常受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa thiaⁿ-tio̍h in ê ai-kiò kap oàn-giân, chiū hui-siông siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
我听到他们的怨言,大为震怒。