Nehemiah 6:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上面写着:“各国都在谣传, 基善 也说,你和 犹太 人计划谋反,因而才修建城墙,据说你要做他们的王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
書中循斯言載云、異邦人中有風聲、 迦施慕 迦施慕即基善見二章十九節 亦言、爾與 猶大 謀叛、故建城垣、爾欲為其王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
信上所寫的就是照著這話、異邦人中有風聲、 迦施母 也說、你修築城牆、是因你和 猶大 人要謀反、你要作他們的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
信上寫着說:「外邦人中有風聲, 迦施慕 也說,你和 猶大 人謀反,修造城牆,你要作他們的王;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
信上写着:“在各民族中有这样的传说,善基 也说:‘你和犹大人阴谋造反,所以你才重建城墙,据说,你还想要作他们的王。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
書曰、列邦有此風傳、 迦施慕 亦言之、爾與 猶大 人謀叛、是以建垣、欲為其王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其畧曰、 基善 有言、異邦人聞爾與 猶大 人將叛、故築斯城、欲僭稱王、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上面寫著:「各國都在謠傳, 基善 也說,你和 猶太 人計劃謀反,因而才修建城牆,據說你要做他們的王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
信上寫著:“在各民族中有這樣的傳說,善基 也說:‘你和猶大人陰謀造反,所以你才重建城牆,據說,你還想要作他們的王。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
信上写着说:「外邦人中有风声, 迦施慕 也说,你和 犹大 人谋反,修造城墙,你要作他们的王;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
信上寫著:「列國中有風聲, 基善 也說,你和 猶太 人謀反,所以你建造城牆。據說,你要作他們的王,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
信上写着:“列国中有风声, 基善 也说,你和 犹太 人谋反,所以你建造城墙。据说,你要作他们的王,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
信上說: 「 基善 告訴我,附近居民謠傳著這樣的風聲,說你和 猶太 人想要造反,所以你們在重建城牆。他還說,你想自己作王,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
信仔講: 「 基善 㧯𠊎講,附近人民傳恁樣个風聲,講你㧯 猶太 人想愛造反,所以你正會重建城牆。佢還講,你自家想愛做王,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
信上寫着:「列國中有風聲, 基善 也說,你和 猶太 人謀反,所以你建造城牆。據說,你要作他們的王,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在書內有寫云、在諸國人間有傳說、且 其是麥 亦說之、道云、汝與 如大 輩想作叛、故汝建墻、致汝可為伊之王、照此有言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
信上写着说:「外邦人中有风声, 迦施慕 也说,你和 犹大 人谋反,修造城墙,你要作他们的王;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
批內按呢寫:「佇列國中有風聲, 基善 嘛證實講,你及 猶太 人想欲造反,所以你才啲修建城牆;根據諸個話,你想欲做𪜶的王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
phoe-lāi án-ni siá: “Tī lia̍t-kok tiong ū hong-siaⁿ, Ki-siān mā chèng-si̍t kóng, lí kap Iû-thài -lâng siūⁿ-beh chō-hoán, só͘-í lí chiah teh siu-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ; kun-kù chiah-ê ōe, lí siūⁿ-beh chòe in ê ông.
Chinese Traditional ERV 2006
信的内容如下∶“列国间风传你和犹太人想要造反,所以你们才急于建造城墙。基善也这样对我说。据传,你想自己作王,