Nehemiah 7:63 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司中 哈巴雅 的子孙、 哈哥斯 的子孙和 巴西莱 的子孙在族谱中都找不到自己的谱系,因此他们算为不洁净,不能做祭司。 巴西莱 子孙的祖先娶了 基列 人 巴西莱 的女儿为妻,因此得了这名字。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司中有 哈巴雅 裔、 哥斯 裔、 巴西萊 裔、因其先祖娶 基列 人 巴西萊 之女為妻、故其裔以 巴西萊 之名、稱為 巴西萊 裔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司中有 哈巴雅 族、 哥斯 族、 巴西來 族、因為他們的祖宗娶了 基列 人 巴西來 女兒為妻、所以他的後裔、按著 巴西萊 的名為族名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司中, 哈巴雅 的子孫、 哈哥斯 的子孫、 巴西萊 的子孫;因為他們的先祖娶了 基列 人 巴西萊 的女兒為妻,所以起名叫 巴西萊 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司中,有哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙和巴西莱的子孙;巴西莱娶了基列人巴西莱的一个女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司之後、有 哈巴雅 、 哈哥斯 、 巴西萊 之裔、 巴西萊 娶 基列 人 巴西萊 之女、因以其名名己、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司同宗、有 哈巴雅 、 哥士 、 巴西來 、 巴西來 娶 基列 人 巴西來 之女孫、因以 巴西來 之名名己。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司中 哈巴雅 的子孫、 哈哥斯 的子孫和 巴西萊 的子孫在族譜中都找不到自己的譜系,因此他們算為不潔淨,不能做祭司。 巴西萊 子孫的祖先娶了 基列 人 巴西萊 的女兒為妻,因此得了這名字。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司中,有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫和巴西萊的子孫;巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司中, 哈巴雅 的子孙、 哈哥斯 的子孙、 巴西莱 的子孙;因为他们的先祖娶了 基列 人 巴西莱 的女儿为妻,所以起名叫 巴西莱 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司中, 哈巴雅 的子孫、 哈哥斯 的子孫、 巴西萊 的子孫, 巴西萊 因為娶了 基列 人 巴西萊 的女兒為妻,所以就以此為名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司中, 哈巴雅 的子孙、 哈哥斯 的子孙、 巴西莱 的子孙, 巴西莱 因为娶了 基列 人 巴西莱 的女儿为妻,所以就以此为名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司中, 哈巴雅 的子孫、 哈哥斯 的子孫、 巴西萊 的子孫, 巴西萊 因為娶了 基列 人 巴西萊 的女兒為妻,所以就以此為名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
屬司祭輩有 下拜亞 之子輩、 可士 之子輩、又 巴耳西來 為娶那 其利亞得 人、 巴耳西來 之女輩之一、而由彼被名者之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司中, 哈巴雅 的子孙、 哈哥斯 的子孙、 巴西莱 的子孙;因为他们的先祖娶了 基列 人 巴西莱 的女儿为妻,所以起名叫 巴西莱 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司中尋無世系的,有 哈巴雅 的後代、 哈哥斯 的後代、 巴西萊 的後代 (巴西萊 娶 基列 人 巴西萊 的查某子做某,所以採用 巴西萊 的名);𪜶𣍐當擔任祭司的職份。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tiong chhē bô sè-hē--ê, ū Hap-pa-ngá ê hō͘-tāi, Hap-ko-su ê hō͘-tāi, Pa-se-lâi ê hō͘-tāi (Pa-se-lâi chhōa Ki-lia̍t -lâng Pa-se-lâi ê cha-bó͘-kiáⁿ chòe bó͘, só͘-í chhái-iōng Pa-se-lâi ê miâ); in bōe-tàng tam-jīm chè-si ê chit-hūn.
Chinese Traditional ERV 2006
***