Nehemiah 7:70 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有些族长为工程捐出财物。省长捐出一百七十两金子、五十个碗和五百三十件祭司礼服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有數族長、為建殿宇輸貲、方伯輸金一千達利克、 達利克金圓名一達利克約銀六兩 又獻盂五十、祭司之禮衣五百三十襲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有些族長獻禮物、作建造殿宇用、方伯獻入庫中、金子一千達哩克、盆五十個、祭司的禮衣五百三十件。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有些族长为了这工程而捐献;省长捐给库房金子八公斤、碗五十个和祭司的礼服五百三十件;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有族長為工作而輸、方伯輸庫、金幣一千、盂五十、祭司之衣五百三十、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
族中最著者、樂輸禮物、以畀百工、方伯輸庫之金六千兩、盂五十、祭司之衣五百三十襲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有些族長為工程捐出財物。省長捐出一百七十兩金子、五十個碗和五百三十件祭司禮服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有些族長為了這工程而捐獻;省長捐給庫房金子八公斤、碗五十個和祭司的禮服五百三十件;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克 金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有些族長為工程捐助。省長捐入庫房中的有一千達利克 金子,五十個碗,五百三十件祭司的禮服。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在諸首父中有的供給為此工夫、 氐耳沙大 以金一于𠯈啦嘜、又盆五十個、又司祭者之衣五百三十件、皆給于庫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡人為著工程贊助:省長捐八公斤的金下佇府庫,碗五十塊,及祭司的禮服五百三十軀;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa lâng ūi-tio̍h kang-thêng chàn-chō͘: Séng-tiúⁿ koan poeh kong-kun ê kim hē tī hú-khò͘, óaⁿ gō͘-cha̍p tè, kap chè-si ê lé-ho̍k gō͘-pah saⁿ-cha̍p su;
Chinese Traditional ERV 2006
一些家族的族长为修复工程进行了捐助。行政官捐助了8.5公斤黄金、50个碗和530件祭司礼服,