Nehemiah 7:73 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司、 利未 人、殿门守卫、歌乐手、一些百姓、殿役和其余的 以色列 人都住在自己的城里。到了七月, 以色列 人都住在各自的城里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是祭司、 利未 人、守門者、謳歌者、民之一分、殿役、及 以色列 人眾、各居故邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是祭司 利未 人、看守門的、謳歌的、百姓、殿奴、和 以色列 眾人、都住在各人的本城裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是祭司、 利未 人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並 以色列 眾人,各住在自己的城裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是祭司、利未人、守门的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列众人都住在自己的城里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是祭司 利未 人、司閽者、謳歌者、民間庶人、尼提甯人、與 以色列 眾、各居其邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是祭司、 利未 人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與 以色列 眾、居其故邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司、 利未 人、殿門守衛、歌樂手、一些百姓、殿役和其餘的 以色列 人都住在自己的城裡。到了七月, 以色列 人都住在各自的城裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是祭司、利未人、守門的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列眾人都住在自己的城裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是祭司、 利未 人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并 以色列 众人,各住在自己的城里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是祭司、 利未 人、門口的守衛、歌唱的、百姓中的一些人、殿役,並 以色列 眾人,都住在自己的城裏。 到了七月, 以色列 人住在自己的城裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是祭司、 利未 人、门口的守卫、歌唱的、百姓中的一些人、殿役,并 以色列 众人,都住在自己的城里。 到了七月, 以色列 人住在自己的城里。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是祭司、 利未 人、門口的守衛、歌唱的、百姓中的一些人、殿役,並 以色列 眾人,都住在自己的城裏。 到了七月, 以色列 人住在自己的城裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
司祭輩、及 利未 輩、及門吏輩、及咏唱輩、及民、及 尼大尼麥 輩、與 以色耳 眾人、俱住在其各邑、且第七月至時、 以色耳 之子輩乃在伊各邑內也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是祭司、 利未 人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并 以色列 众人,各住在自己的城里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢,祭司及 利未 人、聖殿的守衛、負責獻詩的,以及一部份的人民、聖殿的工人,及 以色列 眾人,攏住佇 耶路撒冷 附近的地區。 到七月,其他的 以色列 人住佇家己的故鄉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, chè-si kap Lī-bī -lâng, sèng-tiān ê siú-ōe, hū-chek hiàn-si--ê, í-ki̍p chi̍t-pō͘-hūn ê jîn-bîn, sèng-tiān ê kang-lâng, kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng, lóng tòa tī Iâ-lō͘-sat-léng hù-kūn ê tōe-khu. Kàu chhit--ge̍h, kî-tha ê Í-sek-lia̍t -lâng tòa tī ka-kī ê kò͘-hiong.
Chinese Traditional ERV 2006
到了第七月 ,所有的以色列人,包括祭司、利未人、圣殿守卫、圣殿歌手、圣殿差役及其他民众,都在各自的城镇里安顿下来。 安顿下来。