Nehemiah 8:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从第一天到最后一天, 以斯拉 每天都诵读上帝的律法书。他们守节期七天,第八天根据典章举行庄严的聚会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自首日至末日、 以斯拉 日日誦讀天主律法之書、民眾守節期歷七日、至八日有大會、循其常例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從頭一日直到末日、 以斯喇 日日念誦天主的律法、眾人守節七日、第八日、按照常例有聖會。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從頭一天直到末一天, 以斯拉 每日念神的律法書。眾人守節七日,第八日照例有嚴肅會。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从头一天直到最后一天,每天都宣读 神的律法书。他们守节七天,第八天照典章有严肃会。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自首日至末日、 以斯拉 日誦上帝之律書、民眾守節七日、越至八日、循其常例、而集肅會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
守節七日、越八日有大會、俱循常例、自始至終、 以士喇 日誦上帝律例之書。
Chinese Bible CCB (Traditional)
從第一天到最後一天, 以斯拉 每天都誦讀上帝的律法書。他們守節期七天,第八天根據典章舉行莊嚴的聚會。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從頭一天直到最後一天,每天都宣讀 神的律法書。他們守節七天,第八天照典章有嚴肅會。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从头一天直到末一天, 以斯拉 每日念上帝的律法书。众人守节七日,第八日照例有严肃会。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從第一天直到末一天, 以斯拉 天天朗讀上帝的律法書。他們守節七日,第八日照例有嚴肅會。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从第一天直到末一天, 以斯拉 天天朗读上帝的律法书。他们守节七日,第八日照例有严肃会。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從節期的第一天到最後一天, 以斯拉 天天宣讀一段上帝的法律書。他們守節七天,到第八天,按照法律的指示舉行閉會典禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對節期个第一日到盡尾一日, 以斯拉 逐日讀一段上帝个法律書給佢等聽。佢等守節七日,到第八日,就照法律个規定舉行閉會典禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從第一天直到末一天, 以斯拉 天天朗讀 神的律法書。他們守節七日,第八日照例有嚴肅會。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又自始日至終日、而 以色拉 日日讀神之律書、且伊等連七日間守宴、而於第八日有嚴禁、照其規矩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从头一天直到末一天, 以斯拉 每日念 神的律法书。众人守节七日,第八日照例有严肃会。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對頭一日到路尾日, 以斯拉 逐日宣讀上帝的律法。眾人守節七日,第八日,照規例舉行嚴肅會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi thâu chi̍t ji̍t kàu lō͘-bé ji̍t, Í-su-la ta̍k-ji̍t soan-tho̍k Siōng-tè ê lu̍t-hoat. Chèng-lâng siú-choeh chhit ji̍t, tē-poeh ji̍t, chiàu kui-lē kú-hêng giâm-siok-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
从节期的第一天到最后一天,每天以斯拉都向民众宣读上帝的律法书。节期持续了七天;第八天,人们按照律法的规定,举行了闭会典礼。