Nehemiah 9:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我们的祖先行事狂傲,顽固不化,不肯听从你的诫命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時之民、即我列祖、狂妄強項、不聽主命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們列祖卻狂妄強項、不聽從你的命令、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「但我們的列祖行事狂傲,硬着頸項不聽從你的誡命;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是我们的列祖狂妄自大, 硬着颈项,不听从你的命令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟我列祖、驕矜強項、不聽爾命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時之民、即我列祖、妄自矜詡、強項不馴、不聽從爾命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我們的祖先行事狂傲,頑固不化,不肯聽從你的誡命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是我們的列祖狂妄自大, 硬著頸項,不聽從你的命令。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「但我们的列祖行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「『但我們的祖先行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“‘但我们的祖先行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是我們的祖先越來越驕傲, 越來越頑固,不肯遵守你的誡命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎等个祖先越來越驕傲, 越來越硬頸,毋肯遵守你个誡命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「『但我們的祖先行事狂傲,硬着頸項不聽從你的誡命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟伊等及吾列祖傲行、強其項、而不聽爾之誡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「但我们的列祖行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
但是,阮的列祖驕傲自大, 硬心毋肯悔改,無聽趁你的誡命;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tān-sī, goán ê lia̍t-chó͘ kiau-ngō͘ chū-tāi, ngī-sim m̄-khéng hóe-kái, bô thiaⁿ-thàn lí ê kài-bēng;
Chinese Traditional ERV 2006
但我们的祖先狂傲愚顽,没有遵守你的诫命。