Nehemiah 9:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你将列国列邦赐给他们,为他们划分疆界,他们占领了 希实本 王 西宏 和 巴珊 王 噩 的土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主賜之以邦國、使其四方得地、得 西宏 之地、 希實本 王之地、 巴珊 王 噩 之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你將邦國分賜他們、使他們四方得地、得 西宏 的地、 希實本 王的地、 巴珊 王 噩 的地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且你將列國之地照分賜給他們,他們就得了 西宏 之地、 希實本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你把列国和万民赐给他们, 你把列国分给他们作疆界, 他们就获得西宏之地,希实本王之地和巴珊王噩之地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以列國諸族之土、分賜於彼、遂據 西宏 之地、 希實本 王之國、 巴珊 王 噩 之邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾以邦國四境、分賜於民、遂據 西宏 之地、乃 希實本 王之國、 巴山 王 噩 之邦、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你將列國列邦賜給他們,為他們劃分疆界,他們佔領了 希實本 王 西宏 和 巴珊 王 噩 的土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你把列國和萬民賜給他們, 你把列國分給他們作疆界, 他們就獲得西宏之地,希實本王之地和巴珊王噩之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且你将列国之地照分赐给他们,他们就得了 西宏 之地、 希实本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你將列國和諸民族交給他們,把那些角落分給他們,他們就得了 西宏 之地,就是 希實本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你将列国和诸民族交给他们,把那些角落分给他们,他们就得了 西宏 之地,就是 希实本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使他們征服各國, 佔有鄰近的土地。 他們佔領了 西宏 王的 希實本 , 噩 王統治的 巴珊 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你將列國賜給佢等, 佔佢等附近个土地。 佢等佔領 西宏 王統治个 希實本 , 噩 王統治个 巴珊 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你將列國和諸民族交給他們,把那些角落分給他們,他們就得了 西宏 之地,就是 希實本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾賜伊等以地及國、而分之至隅角。伊等遂享 西訓 之地、及 希寔本 王之地、及 巴山 王 阿厄 之地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且你将列国之地照分赐给他们,他们就得了 西宏 之地、 希实本 王之地,和 巴珊 王 噩 之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你將列邦及許個人民交互𪜶, 將周圍的土地分互𪜶; 𪜶得著 希實本 王 西宏 的地 及 巴珊 王 噩 的地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí chiong lia̍t-pang kap hiah-ê jîn-bîn kau hō͘ in, chiong chiu-ûi ê thó͘-tōe pun hō͘ in; in tit-tio̍h Hi-si̍t-pún -ông Se-hông ê tōe kap Pa-san -ông Go̍k ê tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你把列国之地赐给他们,作为他们自己的疆土; 他们占领了希实本王西宏的领地,又吞并了巴珊王噩的国土。