Nehemiah 9:24 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的子孙进去占领了那地方,你在他们面前制服了住在那里的 迦南 人,把 迦南 诸王和那地方的人交在他们手里,任由他们处置。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其苗裔入而獲地、主使居斯地之 迦南 人、敗於其前、將 迦南 人與 迦南 君王及斯地之居民、悉付於其手、使任意以待之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們後裔得了那地、你使住那地的 迦南 人敗在他們面前、將 迦南 人和 迦南 人的君王、並那地的居民、都交在他們手裏、使他們任意而待。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是 迦南 人;將 迦南 人和其君王,並那地的居民,都交在他們手裏,讓他們任意而待。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他们的子孙进去,获得那地; 你使那地的迦南居民向他们屈服, 又把迦南众王和那地的各民族,都交在以色列人手里, 以色列人可以随意对待他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既入據之、爾於其前、敗斯土居民 迦南 人、以民與王付於其手、任意而待、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的子孫進去佔領了那地方,你在他們面前制伏了住在那裡的 迦南 人,把 迦南 諸王和那地方的人交在他們手裡,任由他們處置。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他們的子孫進去,獲得那地; 你使那地的迦南居民向他們屈服, 又把迦南眾王和那地的各民族,都交在以色列人手裡, 以色列人可以隨意對待他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,他们进去得了那地,你在他们面前制伏那地的居民,就是 迦南 人;将 迦南 人和其君王,并那地的居民,都交在他们手里,让他们任意而待。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,這些子孫進去得了那地。你在他們面前制伏那地的居民 迦南 人,把 迦南 人和他們的君王,以及那地的民族,都交在他們手裏,讓他們任意處置。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,这些子孙进去得了那地。你在他们面前制伏那地的居民 迦南 人,把 迦南 人和他们的君王,以及那地的民族,都交在他们手里,让他们任意处置。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們佔領了 迦南 地; 你制伏了那地的居民。 你賜能力給你的子民, 讓他們隨意對待 迦南 地的諸王和人民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等佔領 迦南 个土地; 你有壓制該地个人民。 你賜能力給你个子民, 俾佢等照自家个意思對待 迦南 地个王㧯人民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,這些子孫進去得了那地。你在他們面前制伏那地的居民 迦南 人,把 迦南 人和他們的君王,以及那地的民族,都交在他們手裏,讓他們任意處置。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其子輩遂進去、獲享其、地。爾且服下其地之居人、即 加南 輩于伊等之前、又付他連厥各王與其地之諸民、于伊等之手、致伊等可隨意而行向他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,他们进去得了那地,你在他们面前制伏那地的居民,就是 迦南 人;将 迦南 人和其君王,并那地的居民,都交在他们手里,让他们任意而待。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的子孫入去承接彼個地, 你佇𪜶的面前制伏彼所在的住民 迦南 人, 將彼個地的君王及住民攏交佇𪜶的手, 出在𪜶的意思對待許個人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê kiáⁿ-sun ji̍p-khì sêng-chiap hit-ê tōe, lí tī in ê bīn-chêng chè-ho̍k hit só͘-chāi ê chū-bîn Ka-lâm -lâng, chiong hit-ê tōe ê kun-ông kap chū-bîn lóng kau tī in ê chhiú, chhut-chāi in ê ì-sù tùi-thāi hiah-ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,这些人的孩子进占了这块土地,因为你征服了他们前面的迦南人—这块土地上的居民,把他们和他们的王,以及这块土地上的其他民族,都交到他们手中,由他们随意处置。