Nehemiah 9:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是,他们得享平安后,又在你面前作恶,于是你离弃他们,把他们交在敌人手中,使敌人统治他们。他们回转向你呼求,你就从天上垂听,你一次次地怀着怜悯拯救他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼得平康後、復行惡於主前、主則棄之、使墮於敵手、為敵所轄制、彼悔改、呼籲主、主自天俯聽、屢發矜憐以救之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們既得平安、仍在你面前行惡、你丟棄他們、使他們落在他們仇敵手中、使仇敵轄制他們、他們悔改呼籲你、你又從天上俯聽、屢次施憐憫拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但他们得享安宁以后,又在你面前行恶,你就撇弃他们在仇敌的手中,让仇敌管辖他们; 然而他们回转过来,向你哀求,你就从天上垂听, 按着丰盛的怜悯,一次又一次拯救他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既享綏安、彼復行爾所惡、爾則遺之於敵手、使轄制之、迨其轉而籲爾、爾仍自天垂聽、依爾慈惠、屢施救援、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既釋之後、彼復行惡於爾前、爾假手於敵、使敵人統轄之、民仍籲爾、爾自天垂聽、體恤倍至、屢加援手。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是,他們得享平安後,又在你面前作惡,於是你離棄他們,把他們交在敵人手中,使敵人統治他們。他們回轉向你呼求,你就從天上垂聽,你一次次地懷著憐憫拯救他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但他們得享安寧以後,又在你面前行惡,你就撇棄他們在仇敵的手中,讓仇敵管轄他們; 然而他們回轉過來,向你哀求,你就從天上垂聽, 按著豐盛的憐憫,一次又一次拯救他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但他们得平安之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们在仇敌的手中,使仇敌辖制他们。然而他们转回哀求你,你仍从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但他們得享太平之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們,交在仇敵的手中,仇敵就轄制他們;然而他們轉回哀求你,你就從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但他们得享太平之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们,交在仇敌的手中,仇敌就辖制他们;然而他们转回哀求你,你就从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們得安寧後,又在你面前犯罪, 你就讓仇敵再次征服他們。 但當他們悔改再向你求救時, 你在天上聽見了, 你大有憐憫,一次又一次地拯救他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等得平安以後,又在你面前犯罪, 你就將佢等再一擺交給仇敵管。 總係佢等悔改、向你求喊个時, 你在天頂聽到, 你大有憐憫,還係一擺又一擺拯救佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但他們得享太平之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們,交在仇敵的手中,仇敵就轄制他們;然而他們轉回哀求你,你就從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但得安寧後、伊等復再行惡于爾之前、故爾留之在伊各敵之手、致其治下之、然到伊等歸爾呼向爾之時、爾則從天聽着、且爾屢次救着伊等、照爾之各恤憐。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但他们得平安之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们在仇敌的手中,使仇敌辖制他们。然而他们转回哀求你,你仍从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶享受太平,煞閣佇你的面前做歹; 你棄拺𪜶,給𪜶交佇對敵的手,受對敵管轄; 𪜶越倒轉求叫你的時, 你猶原對天頂俯落聽, 照你的憐憫一遍閣一遍解救𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hióng-siū thài-pêng, soah koh tī lí ê bīn-chêng chòe pháiⁿ; lí khì-sak in, kā in kau tī tùi-te̍k ê chhiú, siū tùi-te̍k koán-hat; in oa̍t tò-tńg kiû-kiò lí ê sî, lí iû-goân tùi thiⁿ-téng àⁿ-lo̍h thiaⁿ, chiàu lí ê lîn-bín chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn kái-kiù in.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,他们刚一获得安宁,就又在你的面前行恶; 你就再次丢弃他们,让他们的仇敌征服他们。 但当他们又一次向你呼求时,你仍从天上应答他们,一次又一次地拯救他们; 因为你的怜悯广大无边。