Nehemiah 9:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在这临到我们的一切事上,你都是公义的,因为你行事信实,我们行事邪恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕遭諸患難、主無不義、我儕行惡、主所行惟誠實、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你無論使我們遭遇何等苦難、你卻仍為公義、我們行惡、所行的是誠實。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在一切临到我们身上的事上,你都是公义的; 因为你所行的是信实的,我们所行的是邪恶的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所加於我、爾無不義、爾所行惟誠、我所行惟惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾雖降災、必無不義、爾所行惟善、我所行惟惡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在這臨到我們的一切事上,你都是公義的,因為你行事信實,我們行事邪惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在一切臨到我們身上的事上,你都是公義的; 因為你所行的是信實的,我們所行的是邪惡的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在一切临到我们的事上,你却是公义的;因你所行的是诚实,我们所做的是邪恶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在一切臨到我們的事上,你是公義的,因為你所行的是信實,我們所做的是邪惡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你懲罰我們是理所當然; 你信實,我們卻犯了罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你對𠊎等所做个係公義个, 你所行个係信實个, 總係𠊎等所做个係邪惡个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在一切臨到我們的事上,你是公義的,因為你所行的是信實,我們所做的是邪惡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟于凡有降于我等之事爾為義、蓋爾行為是、而我等乃有惡行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在一切临到我们的事上,你却是公义的;因你所行的是诚实,我们所做的是邪恶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是公義,你的所做信實; 阮所做的攏是歹,所抵著的是罪該應得。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī kong-gī, lí ê só͘-chòe sìn-si̍t; goán só͘ chòe--ê lóng sī pháiⁿ, só͘ tú--tio̍h-ê sī chōe-kai-èng-tit.
Chinese Traditional ERV 2006
你对我们所做的一切都是公正的,因为我们犯了罪,而你在秉公论断。