Nehemiah 9:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
今天,我们沦为奴隶,在你赐给我们祖先的土地上,在你让我们祖先享用其出产和各样美物的土地上,我们沦为奴隶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我儕今為人服役、主以斯地賜我列祖、俾食其果、享其美產、乃我儕在斯地為人服役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以我們現在作僕人、你將這地賜與我們列祖得享其上的佳果和美產、我們卻在這地上作僕人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們現今作了奴僕;至於你所賜給我們列祖享受其上的土產,並美物之地,看哪,我們在這地上作了奴僕!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们今天竟成了奴仆! 就是在你赐给我们列祖享用其上果实和美物之地, 我们竟在这地上作了奴仆!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾以斯土賜我列祖、俾食其果、及其嘉物、我於其中、為人僕隸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾以斯土、賜我列祖、得其物產、食其肥甘、我今日嗣之、當為爾僕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
今天,我們淪為奴隸,在你賜給我們祖先的土地上,在你讓我們祖先享用其出產和各樣美物的土地上,我們淪為奴隸。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們今天竟成了奴僕! 就是在你賜給我們列祖享用其上果實和美物之地, 我們竟在這地上作了奴僕!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们现今作了奴仆;至于你所赐给我们列祖享受其上的土产,并美物之地,看哪,我们在这地上作了奴仆!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我們今日成了奴僕!你賜給我們祖先享受土產和美物的地,看哪,我們在這地上竟作了奴僕!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我们今日成了奴仆!你赐给我们祖先享受土产和美物的地,看哪,我们在这地上竟作了奴仆!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我們在你所賜的土地上, 在供給我們食物的肥美土地上作奴隸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看哪,𠊎等這下在你賜給𠊎等祖先个土地做奴才, 在這供給𠊎等食物个好土地做別人个奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我們今日成了奴僕!你賜給我們祖先享受土產和美物的地,看哪,我們在這地上竟作了奴僕!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫今日我等卻為爾之僕輩、而在爾所賜與吾列祖之地、以食其實、與其好、我等在之卻為爾之僕輩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们现今作了奴仆;至于你所赐给我们列祖享受其上的土产,并美物之地,看哪,我们在这地上作了奴仆!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮今仔日做奴隸! 你賞賜阮列祖此塊土地,互𪜶通享受果子及好物; 阮竟然佇遮做奴隸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán kin-á-ji̍t chòe lô͘-lē! Lí siúⁿ-sù goán lia̍t-chó͘ chit-tè thó͘-tōe, hō͘ in thang hióng-siū ké-chí kap hó-mi̍h; goán kèng-jiân tī chia chòe lô͘-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
看吧!我们今天到底沦为奴隶! 是的,我们就在你赐给我们祖先的土地上受人奴役,那曾经用它丰盛的出产养育我们祖先的土地啊!