Nehemiah 9:38 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“鉴于此,我们郑重立约,记载下来。我们的首领、 利未 人和祭司都在上面盖了印。”
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上。我們的首領、 利未 人,和祭司都簽了名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在由于这一切事, 我们立下确实的约,写在文件上; 我们的领袖、利未人和祭司,都在上面盖了印。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣此、我立盟約、書之於籍、我之牧伯、 利未 人祭司、鈐之以印、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「鑒於此,我們鄭重立約,記載下來。我們的首領、 利未 人和祭司都在上面蓋了印。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在由於這一切事, 我們立下確實的約,寫在文件上; 我們的領袖、利未人和祭司,都在上面蓋了印。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领、 利未 人,和祭司都签了名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、 利未 人和祭司都用了印。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、 利未 人和祭司都用了印。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由於所發生的這些事,我們 以色列 人民鄭重地簽了約。我們的領袖、 利未 人,和祭司都在文件上簽名。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為所發生个這兜事,𠊎等 以色列 人民就在這位簽一個確實个約。𠊎等个領袖、 利未 人㧯祭司全部簽名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、 利未 人和祭司都用了印。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此諸事、我等立穩固之約、又書之、且我之公侯、 利未 人、諸司祭者等、皆印號之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领、 利未 人,和祭司都签了名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌了後,阮慎重立約,寫做文書;阮的領袖、 利未 人及祭司,攏簽名蓋印。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì liáu-āu, goán sīn-tiōng li̍p-iok, siá-chòe bûn-su; goán ê léng-siù, Lī-bī -lâng kap chè-si, lóng chhiam-miâ khàm-ìn.
Chinese Traditional ERV 2006
由于这一切,我们郑重签约,首领、利未人和祭司都在约上签了名,然后加印封存。