Numbers 1:53 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 利未 人要在安放约柜的圣幕四周扎营,以免 以色列 人触怒耶和华。 利未 人负责看守放约柜的圣幕。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 人當列營於法幕之四圍、在法幕中謹慎職守、免 以色列 人干主震怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 人應當安營在法幕的四圍、在法幕裏謹慎職守、 免得 以色列 人干犯主怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但 利未 人要在法 櫃 帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到 以色列 會眾; 利未 人並要謹守法 櫃 的帳幕。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但利未人要在法柜帐幕的四周安营,免得 神的忿怒临到以色列的会众;利未人要负看守法柜的帐幕的责任。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 利未 人建營、當環法幕、免 以色列 會眾干怒、守衛法幕、乃 利未 人之責任、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人立營、四周法幕、以為範衛、免 以色列 族干我震怒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 利未 人要在安放約櫃的聖幕四周紮營,以免 以色列 人觸怒耶和華。 利未 人負責看守放約櫃的聖幕。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但利未人要在法櫃帳幕的四周安營,免得 神的忿怒臨到以色列的會眾;利未人要負看守法櫃的帳幕的責任。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于 利未 人,要扎营在见证帐幕的四围,以免震怒临到 以色列 会众; 利未 人要谨守见证帐幕的职责。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於 利未 人,要紮營在見證帳幕的四圍,以免震怒臨到 以色列 會眾; 利未 人要謹守見證帳幕的職責。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 利未 人要在法 柜 帐幕的四围安营,免得忿怒临到 以色列 会众; 利未 人并要谨守法 柜 的帐幕。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 利未 人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到 以色列 會眾; 利未 人要負責看守法櫃的帳幕。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 利未 人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到 以色列 会众; 利未 人要负责看守法柜的帐幕。”
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 利未 人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到 以色列 會眾; 利未 人要負責看守法櫃的帳幕。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但其 利未 輩必設帳周圍其証之帳房、致無何怒于 以色耳 各子之眾會、及其 利未 輩必守証帳房之執事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 利未 人要在法 柜 帐幕的四围安营,免得忿怒临到 以色列 会众; 利未 人并要谨守法 柜 的帐幕。」
Chinese Traditional ERV 2006
但利未人必须在圣幕的四周安营并守卫约柜,以免我的怒气降到以色列会众的身上。”